当前位置:首页 > 范文 > The Little Prince读后感锦集

The Little Prince读后感锦集

格式:DOC 上传日期:2024-11-07 10:35:34
The Little Prince读后感锦集
时间:2024-11-07 10:35:34   小编:

《The Little Prince》是一部蕴含深刻哲理的童话小说,讲述了小王子在星球上的奇遇和与飞行员的友谊。通过小王子的冒险经历和对人类行为的观察,揭示了人性的本质和社会中的种种问题。读后让人深思生命的意义和真正的价值。

The Little Prince读后感(一)

小时候,这本书于我而言,不过是一本普通的童话故事。长大后,我才发现,《小王子》,名义上是献给儿童,实际上是一部写给成人的童话,充满了辛酸与泪水……

The Little Prince读后感(二)

每次读书看剧在故事没结束的时候总想要快点看完,每次要翻到结局的最后一页眼泪就止不住的涌出,虽然说我确实是有点泪失禁。

我一直都知道小王子与玫瑰很火,但是之前从来没看过,如果我要对一个形象饱有兴趣,那我一定要先了解他才可以。

小王子在看我来更是一本爱启蒙的书,我无法不赞同他对玫瑰的专一忠诚,我所摘抄的笔记里都是有说出我的心声的片段,包括狐狸教的驯服,这种tame很难让我不联想到两人关系的submission和d dominance,需要be tamed的一方不得不以授予方法的知识求得另一方驯化自己,可结局如何呢,这里并没有提到,但这也是一种key的关系,transparent…

我的忘性有点大…现到此为止吧啊,但是毒蛇带走了小王子这一刻是我第一次对

The Little Prince读后感(三)

大概翻了一下,对很多人来说,这本书都是人生中第一本英文原版,我也是。

其实有点难过,之前写了长长的内容,不小心忘记保存,弄丢了,也就十个小时前的心境已经找不回来。

这是第二次读《小王子》,第一次是一位非常崇拜的学姐借给我的,她说虽然是个短小的儿童故事,但是可以读懂很多,每次重新看,都有有不同的感慨,关于人生关于世界都有新一层的理解。说来惭愧,当时,没有读懂,更确切地说,是困惑。但是却在我心里留下了一个种子,直到今天,第二次读完。

我羡慕小王子、羡慕飞行员。因为遥望星空,他们知道,天空中有一颗星星上住着他们心心念念的那朵玫瑰、那个人,整个星空都能让他们感到幸福。只要抬头看向星空,幸福就在那里。

爱情也是这样吧,一不小心被驯服了,最普通的人就成了那个最独一无二的人。真好,那种身在异处心意相通,彼此思念挂念的感觉。

愿,有一天可以像小王子那样的生活,认真简单的生活。每天看看日升日落、除草、做饭、擦洗火山,和一朵玫瑰相依相伴。

The Little Prince读后感(四)

作者序言大意“至童心未泯者”,其实谁之童心都不会全然消失,会如同潜意识一样,淹没在意识水面以下而已,适时浮出表面,自然读懂本书。

这本书给小孩看,只不过会当成童话,会降低价值。成人看的话,价值更高。成熟与纯真的对峙,让本书升华。第一人称是自己的成人态,小王子则是自己的童心态,二态之间的交互构成了主旋律,这就是其中有意思的地方。

小王子的原型是内在的童心,是真我。天真,想象力,这些在长大后埋藏在自我深处的感情、人格,在作者笔下逐渐浮现出来。其实,作者写出来的星球、玫瑰、猴面包树如何荒唐都不重要,重要的每个人小时候都有自己的童话,版本各异,无需归一。至于一个人如何失去了这些童心,原因在于现实的磨练、爱情的打击等等。每个人都是从“小王子”“小公主”出落为“成人”,这是生存和避害需要。

小王子的星球很小,在童心世界所有东西很小,一如玩具。国王、自负者、酒鬼、商人和灯夫的星球也小,因为他们关注的东西也很少,国王关注权威,自负者眼里只有自己,酒鬼埋醉放纵,商人贪婪可笑,灯夫盲从命令,他们的世界很小。同为很小,小王子的则可以更大,带着好奇探索地球,小王子则有大世界,比起芸芸众生,小王子有着大视界。

这其中有个细思极恐的地方,王子要么长大继承王位成为国王,要么变成商人、自负者、酒鬼和灯夫等等,活成自己讨厌的样子,似乎是每个小王子不可避免的结局

The Little Prince读后感(五)

因为参加了扇贝的“薄荷阅读”活动,终于把这本小王子看完了。也是人生中认真看完的第一本英文小说,虽说很简单,但也很开心。 有些事情,你在做,但却不一定懂。若有人费心归纳了一下,你会有恍然大悟的感觉。这就是学习和读书的美妙之处~ 小王子与狐狸的几段对话,是我在读这本书时感受到的美妙时刻: “It would have been better to come back at the same hour.” Said the fox.“if ,for example,you come at four o’clock in the afternoon,then at three o'clock I shall begin to be happy. I shall fell happier and happier as the hour advances. At four o’clock,I shall already be worrying and jumping about .I shall show you how happy I am! But if you come at just any time, I shall never know at what hour my heart is to be ready to greet you…One must observe the proper rites…” —————————— What does that mean---‘tame’? “It is an act too often neglected,”said the fox.“It means to establish ties.” “To establish ties”? “Just that,”said the fox.“To me,you are still nothing more than a little boy who is just like a hundred thousand other little boys. And I have no need of you.And you,on your part,have no need to me.To you,I am nothing more than a fox like a hundred thousand other foxes.But if you tame me ,then we shall need each other.To me,you will be unique in all the world.To you,I shall be unique in all the world…” ————————— “You are beautiful,but you are empty,”he went on. “One could not die for you.To be sure,an ordinary passerby would think that my rose looked just like you—the rose that belongs to me .But in herself alone she is more important than all the hundreds of you other roses:because it is she that I have watered; Because it is she that I have put under the glass globe; because it is she that I have sheltered behind the screen; Because it is for her that I have killed the caterpillars ;Because it is she that I have listened to, when she grumbled,or boasted,or even sometimes when she said nothing. Because she is my rose.” And he went back to meet the fox.“Goodbye,”he said. “Goodbye,”said the fox.“And now here is my secret,a very simple secret:it is only with the heart that one can see rightly;what is essenitial is invisible to eye.It is the time you have wasted for your rose that makes your rose so important.You must not forget it .You become responsible, forever, for what you have tamed. You are responsible for your rose…”

The Little Prince读后感(六)

小王子》似乎是每个人都耳熟能详的故事,究竟为什么它能被世界上千千万万的人喜爱着,人云亦云,只有自己看了才能明白。《小王子》给我带来的是感动,以及像所有传世经典那样,共同具有的悲剧色彩。作者圣埃克絮佩里在献辞中说:这本书是献给长成了大人的从前那个孩子。人必然会长大,这就是一种悲剧。

孤独,更是一种悲剧。

当小王子独自快乐而知足地生活在自己的星球上时,我看到了他的孤独。之后,小王子在星际旅行的路途中,即使穿越了一个又一个星球,见到了形形色色的“大人”,在被“大人”们“愚蠢”的行为逗笑的同时,我感受到的仍是孤独。浩瀚宇宙,有没有那么一颗星,它的轨迹,它的光辉,或许能够和我的一样?

人是孤独的,若生命中曾出现过这么一个人,和我们拥有相似的孤独,我们便不再孤独。两颗孤独的心仿佛从相反方向飞速袭来的两颗流星,在各自的宇宙中独自闪耀着,交叉触碰的一刹那,擦出明亮的火花,交相辉映,用光明照亮彼此。然后,依旧踽踽独行。即使仍旧不能免于孤独,即使到头来仍是孑然一身,也绝不后悔,生命中出现过一个人,曾经和我们如此的相似。

当小王子看到满园的玫瑰花时,终于明白自己的那棵玫瑰不是这世界上独一无二的,心底一下子涌上了许多的失望、沮丧。

原文如此写道——

It was then that the fox appeared.

就在这时,狐狸出现了。

“Good morning,” said the fox.

“早上好。”狐狸说。

“Good morning,” the little prince responded politely although when he turned around he saw nothing.

“早上好。”小王子礼貌地回答,虽然他转过身来却没有看到任何人。

“I am right here,” the voice said under the apple tree.

“我就在这。”声音从苹果树下传来。

“Who are you?” asked the little prince and added, “You are very pretty to look at.”

“你是谁?”小王子问道,“你真好看。”

“I am a fox,” said the fox.

狐狸说:“我是一只狐狸。”

“Come and play with me,” proposed the little prince. "I am so unhappy."

“过来和我一起玩吧。”小王子提出要求,“我不开心。”

“I cannot play with you,” the fox said. "I am not tamed."

“我不能和你玩。”狐狸说,“我没有被驯养。”

“Ah! Please excuse me,” said the little prince. But after some thought, he added: “What does that mean-- 'tame'?”

“哦!请原谅我。”小王子说。经过一番思考他又问道:“不过,‘驯养’是什么意思?”

“You do not live here,” said the fox. "What is it that you are looking for?"

“原来你不住在这。”狐狸说。“你在找什么?”

“I am looking for men,” said the little prince. "What does that mean-- 'tame'?"

“我在找人类。”小王子说。“不过,‘驯养’是什么意思?”

“Men,” said the fox. "They have guns and they hunt. It is very disturbing. They also raise chickens. These are their only interests. Are you looking for chickens?"

“人类。”狐狸说道,“他们用枪打猎。这很讨厌!他们还养鸡,作为他们唯一的爱好。你是在找鸡么?”

“No,” said the little prince. "I am looking for friends. What does that mean-- 'tame'?"

“不。”小王子说,“我在找朋友。不过,‘驯养’是什么意思?”

“It is an act too often neglected,” said the fox. “It means to establish ties.”

“这是常被忽视的事情。”狐狸说,“驯养意味着建立羁绊。”

接着,狐狸给小王子解释什么事羁绊。

"To me,you are still nothing more than a little boy who is just like a hundred thousand other little boys. And I have no need of you. And you on your part have no need of me. To you, I am nothing more than a fox like a hundred thousand other foxes. But if you tame me, then we shall need each other. To me, you will be unique in all the world. To you, I shall be unique in all the world..."

“对我来说,你和成百上千的其他男孩一样,只是个男孩。我不需要你,你也不需要我。对你来说,我也和其他成百上千的狐狸一样,只是一只狐狸。但是如果你驯养了我,那么我们变得彼此需要。对我来说,你是世界上独一无二的存在。对你来说,我也是独一无二的。”

这只狐狸接着说——

“My life is very monotonous,” the fox said. "I hunt chickens; men hunt me. All the chickens are just alike and all the men are just alike. And in consequence I am a little bored. But if you tame me, it will be as if the sun came to shine on my life. I shall know the sound of a step that will be different from all the others. Other steps send me hurrying back underneath the ground. Yours will call me like music out of my burrow. And then look: you see the grain-fields down yonder? I do not eat bread. Wheat is of no use to me. The wheat fields have nothing to say to me. And that is sad. But you have hair that is the colour of gold. Think how wonderful that will be when you have tamed me! The grain which is also golden will bring me back the thought of you. And I shall love to listen to the wind in the wheat..."

“我的生活是单调的。”狐狸接着说,“我捕鸡,猎人捕我。所有的鸡都一样。所有的人也都一样。所以我有点无聊。但是如果你驯养了我,就好像生活充满了阳光。我会分辨你与其他人不同的脚步声。其他人的脚步声只能把我吓跑,让我藏到地下。你的脚步声却是使我远离地洞的乐声。你看到那边的麦田没有?我不吃面包。所以小麦对我没什么用处。麦田也不会对我讲什么话。这叫我有点伤心。但是你有着金黄色的头发。想想如果你驯养了我,那将是多么美好的事啊!每当我看到金黄色的麦田时,就会想起你。那么我也会喜欢听风吹麦田的声音了。”

最终小王子被狐狸打动。

“What must I do to tame you?” asked the little prince.

“我要怎么做才能驯养你呢?”小王子问道。

“You must be very patient,” replied the fox. “First you will sit down at a little distance from me-- like that-- in the grass. I shall look at you out of the corner of my eye and you will say nothing. Words are the source of misunderstandings. But you will sit a little closer to me every day..."

“首先你要非常有耐心。”狐狸回答道,“一开始你要与我保持一段距离——就像这样——坐在草地上。我会从眼角偷看你,而你什么都不说。因为话语是误解的源泉。之后你每天都会离我更近一些……”

这似乎是我听过最美的情话了。

The next day the little prince came back. “It would have been better to come back at the same hour,” said the fox. "If, for example, you come at four o'clock in the afternoon, then at three o'clock I shall begin to be happy. I shall feel happier and happier as the hour advances. At four o'clock I shall already be worrying and jumping about. I shall show you how happy I am! But if you come at just any time, I shall never know at what hour my heart is to be ready to greet you..."

第二天小王子又来了,狐狸接着说:“你最好每天都在同一时间来。比如,你每天都会在下午四点钟前来,那么在三点的时候,我就会开始高兴了。随着见面时间的临近,我将越来越开心。四点的时候,我肯定要焦急地跳起来了。你会看到我有多么的兴奋!但若是你每天随意前来,我就不知道我的心该在哪一时刻做好迎接你的准备了。”

就这样,两颗同样孤独的灵魂,相遇,成为朋友,分享着同一份孤独。

在这个故事中,狐狸不仅扮演着朋友的角色,它是兄长,也是老师。正是因为狐狸的一番话,让小王子能够明白自己的玫瑰花是独一无二的,即使她和其他成百上千的玫瑰花长得一模一样。

即便是分别,狐狸也教会了小王子应有的人生态度,帮助他在今后的旅程中平安地走下去。

当离别的时刻到来。

“Ah,” said the fox. “I shall cry.”

“啊!”狐狸说:“我要哭了。”

“It is your own fault,” said the little prince. "I never wished you any sort of harm; but you wanted me to tame you..."

“全部都是你的错。”小王子说,“我一点也不想让你受到伤害,但是你却偏偏要我驯养你……”

“Yes, that is so,” said the fox.

“确实如此。”狐狸说。

“But now you are going to cry!” said the little prince.

“但是现在你却要哭了!”小王子说。

“Yes, that is so,” said the fox.

“确实如此。”狐狸说。

“Then it has done you no good at all!”

“这样对你来说一点也不好!”

“It has done me good,” said the fox, “because of the color of the wheat fields.

And then he added: “Go and look again at the roses. You will understand now that yours is unique in all the world. Then come back to say goodbye to me and I will make you a present of a secret.”

“不,这对我有好处,因为对我来说麦田的颜色变得有意义了。”

狐狸又说,“去看看园子里的玫瑰花你就会明白。然后回来向我告别,我会告诉你一个秘密作为礼物。”

小王子去看了玫瑰花,想到了自己的那株玫瑰,顿时明白了那株玫瑰对于自己的意义,也领悟到朋友是一种可以为自己而死的存在。

于是小王子回去向狐狸告别。

“Goodbye,” he said.

“再见。”小王子说。

“Goodbye,” said the fox. "And now here is my secret, a very simple secret: It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye."

“再见。”狐狸又说:“听着,这是我的秘密,一个很简单的秘密:只有用心才能看清;最本质的东西是眼睛无法看见的。”

“What is essential is invisible to the eye,” the little prince repeated, so that he would be sure to remember.

小王子重复着,以免自己忘记。

“Men have forgotten this truth,” said the fox. "But you must not forget it. You become responsible forever for what you have tamed. You are responsible for your rose..."

“人类忘记了这一点。”狐狸说,“但是你必须记住,你永远对你驯养的东西负有责任。你对你的玫瑰负有责任……”

“I am responsible for my rose,” the little prince repeated, so that he would be sure to remember.

小王子重复着,以免自己忘记。

想必此刻,初次相逢时那个大叫着“如果你想要一个朋友,就驯养我!”的狐狸,必定有一句“我是因你而生的”藏在心底没有说出来吧。相濡以沫,不如相忘于江湖。真正的朋友不是把我们牢牢地拴在身边,而是督促我们、帮助我们完成应尽的义务。小王子虽然离开了,狐狸的主人却永远都是他。想必在未来,看到金黄色的麦田,狐狸会微笑,而小王子会永远记得,有那么一个人,曾近在自己的生命中,狠狠地停留过。

驯养,纽带,羁绊,怎么能够忘却?纵使相处时间短暂,纵使无情的世事磨损了我们的记忆,一旦有那么一个人在我们的生命中曾经停留过,驻足过,和我们拥有过相同的喜怒哀乐,他就像那亘古的恒星,永不磨灭。

狐狸就是小王子生命中的那个人。

狐狸之于小王子就如同小王子之于“我”。

“我”是这个故事的叙述者,是唯一见过小王子的人类。“我”了解到小王子的经历,与他在沙漠中同生共死,并见证了小王子的死亡与回归。

而小王子也是世界上唯一知道“我”仍然保持着一点童真的“大人”,他唤醒了“我”人性中残存的好奇、善良,启发“我”正视“大人”世界的复杂、愚昧。“我”已经习惯了小王子的陪伴,“我”害怕失去他!

圣埃克苏佩里笔下的离别美丽得让人心碎。

He looked at me very gravely, and put his arms around my neck. I felt his heart beating like the heart of a dying bird shot with someone's rifle...

他郑重的看着“我”,用手臂环住“我”的脖子,“我”感到他的心跳急促的像被枪击中的濒死的鸟……

“I am glad that you have found what was the matter with your engine,” he said. "Now you can go back home--"

“我很高兴你终于修好了引擎。”他说,“现在你可以回家了……”

“How do you know about that?” I was just coming to tell him that my work had been successful beyond anything that I had dared to hope.

“你是怎么发现的?”“我”还没有来得及告诉他,做梦也想不到的事终于成真了。

He made no answer to my question, but he added: “I too am going back home today...

他没有回答“我”的问题,而是说:“今天我也能回家了……”

I realised clearly that something extraordinary was happening. I was holding him close in my arms as if he were a little child.

“我”忽然清楚地意识到有某些不同寻常的事发生了。我用手臂紧紧地抱住他,就好像他是一个小孩子。

至于小王子给予“我”的分别礼物,是会笑的星星。因为“我”最爱他的笑声。但是“我”不确定他在哪一颗星球上,所以“他”将所有的星星都给予了我。这样,“我”在以后的日子里,仰望星空时,可以冲着星星,放肆地笑。“我”会永远记得,有那么一个人,曾经在自己的生命中,深深地驻足过。

小王子,是“我”生命中的那个人。

凡是与所爱的人儿联系的上的东西,都能引起幸福的遐想。《小王子》用对话的方式,直接表达出这种浓浓的爱意,读来令人感同身受,怎能不动容?

“你爱花,如果数以万计的星球上都长着花。在我看来,那么数以万计的星球都会发光,皆我所爱。”

“你在那颗星上,而我不确定是哪一颗。那么所有的星星都会令我仰头观望,因为我相信或许我现在凝望的这颗星上,有你。”

“你看见那片庄稼地了吗?我不吃面包,那么小麦对我来说没有用处,麦田也没有任何意义。这是悲哀的。但是你的头发是金色的。麦田也是金色的。同样金色的麦田能够使我想起你!那么我也会乐意聆听风吹过麦田的声音。”

狐狸之于小王子。小王子之于“我”。感谢上天,让我遇见你,你是我生命中的那个人,世界因你而有了意义。

分别是悲剧,死亡也是。

若是死亡真的能够带我们回到最初的地方,那么死亡有何畏惧?只是另一段开始罢了。而我们还要在这世上活着,孤独着,同时满怀希望地期待着。期待能有一个像“小王子”一样的人,能够在生命中,与我们不期而遇。

小王子,世界上最浪漫动人的悲剧。

2014年5月10日

以上是之前写的读后感,看电影时,这些对话浮上心头,令我潸然泪下。感觉整部电影的配音都非常棒,尤其是小王子的儿童音以及James Franco的狐狸音,斯认为玫瑰的声音应该找一个娇滴滴有点尖利的女声,而不是电影里那个有磁性的成熟女声。至于电影的配乐也是非常的契合内容,看电影时犹记得有一首配乐似乎是贯穿了整部电影,不同的电影画面搭配了曲子不同的片段,尤其是小女孩和年迈的飞行员在一起玩耍时的配乐听起来真的是让人太幸福了QVQ

还剩页未读,是否继续阅读? 继续免费阅读

下载此文档

范文

Powered 2024 版权所有 ICP备666666号

付费下载
付费获得该文章下载权限
限时特价 2.00
原价:¥10.00
在线支付
付费复制
付费后即可复制文档
特价:2.00元 原价:10.00元
微信支付
x
提示:如无需复制,请不要长按屏幕影响阅读体验
付费下载
付费后即可下载文档
特价:2.00元 原价:10.00元
微信支付
x
付费下载
扫一扫微信支付
支付金额:2.00