《福楼拜的鹦鹉》是一部描写人与动物之间复杂关系的小说。主人公通过与鹦鹉相处,逐渐意识到人类的自私和虚伪。小说通过鹦鹉的视角,探讨了人性的复杂性和道德观念。读后感觉到作者对人类行为的批判和对动物的呼吁,引人深思。
《福楼拜的鹦鹉》读后感(一)
恭喜朱利安·巴恩斯凭借“我这辈子都不会读维吉尼亚伍尔夫”荣获本人最讨厌作家奖
虽然很长一本硬着头皮看完了,但说实话懒得喷。对这位感兴趣的话看看《终结的感觉》得了,这本实属又臭又长浪费时间。
巴恩斯的作品有个通病(应该不是翻译问题,当然这本翻译的也不怎么样),非常碎片化,思维抽象且发散,有种散文的感觉,但他个人色彩和男性视角太重导致我看起来非常不爽,这本更是像把每天的草稿缝在一起硬凑了本书出来。非得挑点好的来说就是写作手法和整体框架比较有意思,嘴上说着要给福楼拜正名,看完福楼拜在我心里是变成了到处乱搞虚伪且懒惰的双性恋的色魔[微笑]
巴恩斯以前是干外科医生的,写出来的东西倒是也很符合我对外科男医生的印象^ ^ 既然你要这么诋毁我的启蒙作家之一,那我这辈子也不会再看你的作品了 不过说起来这人好像也没别的能拿出手的东西了kkk
《福楼拜的鹦鹉》读后感(二)
这是另一个故事。我刚从一个展览上回来,一个文字装置展,跟福楼拜有关,策展人是一个叫朱利安·巴恩斯的英国人。展馆看起来挺现代,像一个流体的毕尔巴鄂古根海姆美术馆。有三个主展区,A区关于福楼拜,B区探讨生活,C区涉及作者,置身其中,时空感是弯曲的,仿佛走在爱因斯坦的相对论概念图上,你踩A区,A区就会塌缩,B区和C区则围拢而来,换之亦然。A区的文字供你自由组合,从现有的福楼拜作品、书信、语录和轶事中,你可以引用、模仿、戏谑或者杜撰,来开发新鲜好玩的福楼拜周边,所有在此进行的活动最终将塑造一个永不直视你的福楼拜肖像。B区正在上演生活改编的文字剧,一个有婚外情的女人死了,她是埃伦,是包法利夫人,是她,像生活一样不断重复、衰弱和绝望,然后重新开始。C区只有一个无面之人,却有很多面镜子,你可以看见福楼拜,埃伦的丈夫、一个因痴迷福楼拜而踏上朝圣之旅的退休医生,策展人朱利安·巴恩斯,当然你还会看到我。关于我,有哪些事是重要的呢?仅仅是我所知道的,我所相信的,我所能告诉你的。哦,差点忘了门口那只鹦鹉,它说话颇有风度:“我是一只鹦鹉。”-2022.6.9
《福楼拜的鹦鹉》读后感(三)
很难界定《福楼拜的鹦鹉》属于何种文体,传记、评论、散文、小说……都像,又都不像。其实这并不重要,读着开心、好玩就好,《福楼拜的鹦鹉》无疑做到了。
鹦鹉成了福楼拜生活的小插曲,引得巴恩斯多年后还巴巴地寻找真实的鹦鹉标本,搞得自己像福尔摩斯一般。而对福楼拜而言,他更心仪的动物应该是熊,不止一次将自己比作熊。在《动物寓言集》中,他写了一头偏执狂躁的熊,和苍蝇较劲,杀死了他的伙伴——园丁。福楼拜喜欢游乐会里出现的杂技演员、女巨人、怪物、会跳舞的熊。
巴恩斯则称福楼拜是一头“克鲁瓦塞之熊”。克鲁瓦塞是法国鲁昂附近的一个小镇,福楼拜在那里生活了35年,大部分作品在此写成。巴恩斯无意给福楼拜立传,他要借福楼拜表达自己对文学、对世界和看法,熊、鹦鹉之类是巴恩斯的道具,可以让书更有趣味。鹦鹉之外,与福楼拜相关的人物依次闪现,他们注定是配角,都是为了给福楼拜做注脚,成为巴恩斯笔下的玩偶。
这是巴恩斯的独特之处,剑走偏锋、角度新奇、纵横捭阖、嬉笑怒骂,装得很绅士,有些不正经,在闲扯中让读者感受到轻松的快乐。
莫泊桑写过一篇《福楼拜家的星期天》,把福楼拜、屠格涅夫、左拉、都德的聚会写得生动活泼,特别是主人福楼拜的表现:“渐渐地,人越来越多,挤满了小客厅。新来的人只好到餐厅里去。这时只见福楼拜做着大幅度的动作(就像他要飞起来似的),从这个人面前一步跨到那个人面前,带动得他的衣裤鼓起来,像一条渔船上的风帆。他时笑着用手拍打几下对方的肩头……”看,是不是有点熊出没的意思?
文坛巨匠的相聚,相当热闹。可惜,那只鹦鹉当时没在,似乎缺点什么点缀。
少了绿鹦鹉,大巴黎有些许寂寞。