当前位置:首页 > 范文 > 《查拉图斯特拉如是说》的读后感大全

《查拉图斯特拉如是说》的读后感大全

格式:DOC 上传日期:2024-10-29 03:10:30
《查拉图斯特拉如是说》的读后感大全
时间:2024-10-29 03:10:30   小编:

《查拉图斯特拉如是说》读后感(篇一)

文字何时能够变得如此优美,看《查拉图斯特拉》,这是一本哲学书,更是一本文字的美学书。读这本书,感觉到热情和力量在心里产生。

精神从骆驼 变为狮子 再到孩子。从负重,到自由,再到纯洁。尼采的思想跟王阳明心学异曲同工,殊途同归。格物致知,就是心要在事情上磨,从负重的不愉快,到释然,到回归孩子的本心(致良知),这就是我们应该走的道路和旅程。

人生就是一场修行,从一无所有来到这个世界,到不断穿上铠甲 勇敢面对无常,这就是我们作为人,而不是动物的价值。

《查拉图斯特拉如是说》读后感(篇二)

关于本书:尼采漂泊中的重要语录体作品,作成于三年间。和另一部著作《悲剧的诞生》相比更有激情和文学性,但没有明确的体系。个人偏爱前半部分,有非常多精彩的语段如“从前,灵魂轻蔑地看着肉体和大地;而且在当时,这种轻蔑就是最高的事情了——灵魂想要肉体变得瘦弱、恶劣、饥饿。灵魂就这样逃避肉体和大地!”“你,伟大的星球呵!倘若没有你所照耀的人们,你的幸福又会是什么啊!”;后半部分出现各类人物的隐喻,变得有些狂乱了,不易理解。 书中所提及“人生的三阶段”“超人的定义”对理解尼采的生平和经历(尤其是反对叔本华、瓦格纳)大有帮助。推荐给喜欢文学和哲学或充满激情的年轻人。

关于译本:有些地方如“大蔑视”不知是何种含义?但总体翻译得很不错(未和其他版本比较),把一些段落翻译得非常流畅、文艺。

《查拉图斯特拉如是说》读后感(篇三)

人类循环往复的漫长历史证明了生命的无意义然而个体的经历又是如此千奇百怪

于是木心如是说

生命好在无意义

才容得下各自赋以意义

于是查特图斯特拉如是说

我的命运不是做苍蝇拍子

虚假的价值和虚妄的语言

是对于凡人最凶恶的怪物

人们把酬报和惩罚的谎言塞进事物的根底

他们说:“我主持正义”

实际上是说:“我报了仇! ”

他们想用他们的道德把敌人的眼睛挖出来

这片土壤

有天会变得贫瘠无力

再也长不出高树

我说庆祝黄昏吧

那是迈向崭新黎明的道路

《查拉图斯特拉如是说》读后感(篇四)

思维的复杂程度高其实也是一定程度上等同于在某个阶段上心灵“腐化”的厉害。这种精神层面的快乐堪比最芳香甜美的毒品,一旦体验,就很难再回归到“愚钝”的世俗快乐了。

尼采是知道的。他知道人应该要享受美酒和面包,也要独自去洞口吹吹风,陪着他的灵魂。

1. 所谓“人是桥梁” “上帝已死” 是因为压根别指望一个抽象的“外物”来降临神迹,改写你的一生,把你从泥沼里拉出来。人都是自己的桥梁,踏着自己的痛苦和困惑走向他们该去的地方。

2.快乐是永恒的:灾祸和苦难也是体验快乐的一种手段,因为快乐是永恒的,所以苦难和灾祸同样永恒的被需要着。恶是表象:我们要把它扒开来,看见它的本质是什么,没有恶你怎么会知道什么是善呢?这都是对立词语的秘密。

3.尼采最后的课题叫作“同情”。“上帝死于对世人的同情”:慈悲心和同情心是完全两回事儿。所有人都在经历他们人生中该经历的,每个人生命中的限定条件都大有不同。别把自个儿当神了,悟得差不多又如何?没有谁走在比他人更前的路上。张口教化只会反噬自身。

怎么疯的?太孤独了。从孤独里开出的花,张口食掉了现实世界里的音形色貌。连实现自身价值追求后的快乐本身都变得魔幻起来。

我绝不能疯。

《查拉图斯特拉如是说》读后感(篇五)

以下非原创,只是写给未来也许某一天心情不好的自己看,内容来自于老高和小茉的视频《永恒轮回,一个无限循环的世界》和自己理解,有空再来慢慢啃书

尼采提到一个概念:人生其实是一场永恒轮回,你下辈子还是你,你还在那一年出生,你的父母还是你的父母,你和这辈子过的一模一样,也许你现在正处于无限重复这一生中。人生是不断循环的,如果让你每一辈子都要重复过一样的人生大部分人都会不喜欢,因为人生中终究会有一些痛苦、难过、不开心,可能此刻你正在经历这些事。

没有人愿意把这些事情无限的重复,那意味着无限的痛苦,但是人生又不可能改变,你只能改变自己的想法,把人生中所有不好的部分都当成必须经历的来看待就没有问题。

痛苦其实就是来自于不接受,否定过去的自己做出的选择,一般痛苦可能是由外部因素引发的,但是真正在折磨你的东西是自己。

除了生病,你所感受到的痛苦都是你的价值观带来的,而非真实存在。所得到的即是应得的,而所失去的,也是应该失去的,你做了怎样的选择,自然就会有什么结果。当你亲手把痛苦斩断,那种从痛苦中走出的幸福和一般的幸福是不同的。

所有痛苦的人都想通过外界方法来解决自己的痛苦,那是解决不了的,因为你改变不了外界,能做的只有改变自己的想法,接受痛苦并认同它也属于生命中的一部分。

虽然痛苦并不是能轻松改变的,大多数人都在一天一年的继续痛苦下去。但如果把世界看成只是一场永恒轮回的游戏,你想每一辈子都重复这种无限次循环的痛苦吗?如果不想的话就先从改变自己的想法开始。

一件事情发生了它就是发生了,你改变不了的,历史无法改变,你能做的只有改变它的意义,以及改变自己的心态,当循环再次开始,之后的每一辈子都会是幸福的。

《查拉图斯特拉如是说》读后感(篇六)

作为一部哲学上绕不去的高峰,我作为十分业余的后来者只能做出一些肤浅的庸俗化解读:其实尼采说“一本为所有人而不为任何人而作的书”,在表述上就已经区分了作为整体的人类和作为个体的个别人,表明其实这本书并没有很多人所解读的那样超越理性主义哲学而具有的普适性,更容易理解的说法是书中以查拉图斯特拉的语气所说的“我只是我们这类人的法律,而不是所有人的法律。”“我们这类人”显然也不是智力上的横向划分,而像是一种纵向的切割。 这书确实是难懂的,不同于理性主义书籍的门槛是智力性和前置知识性的,完备的前置知识和对抽象概念的理解能力以及概念推理能力就有相应的解读能力,《查如是说》的门槛似乎更多是思维方式性的,也就是说多大程度懂这本书其实部分取决于多大程度能理解尼采的思维方式。足够自我足够狂妄足够洞察足够勇敢足够神经质。

因为本书根本就无意进行概念推理,而是直接描述一些意象让读者独立地、直接性、经验性地、“狄俄尼索斯式”地解读尼采的意图,如果读者某一方面具有相同的视角就会有找到嘴替或者醍醐灌顶的感觉,否则就会在意象的迷雾中不知所云。这也是尼采在过去曾被视为风格古怪的文学家而非哲学家的原因。

只能讲讲个人认为书里比较重要的点,其实最核心的就是骆驼、狮子、婴儿进阶转化的象征,从旧价值的承担者到旧价值的摧毁者再到新价值的构建者,以及由此产生的对基督教崇尚的邻人之爱(其实很明显不只有基督教崇尚)的批判,以及对单一善恶评价的超越,还有权力意志的初构(那是另一本书的重点)。尼采在《瞧这个人》很精辟的一句观点是,善良的人总是善于说谎。尼采并未解释这句话,我总是在向人解读荣格八维中fe和fi的差异时引用这句话,我认为对解读尼采反对邻人之爱也是一个重要环节,因此也斗胆谈谈个人理解。聪明的善良人倾向于维护群体和他人的感受,因此对于偶见的残酷真相也采取犬儒的态度,同时也更容易对“邻人”采取包容和融入的态度,不忍见到旧价值崩塌对“邻人”造成的恐慌和无所遵循的迷茫(愚蠢的善良人看不到真相因此只是旧价值的机械遵守者)。如果在卫道士的角度这句话很可能且应当是反道德反传统的,然而对于新价值的创造而言却无比重要,这也是站在“善恶的彼岸”追求真相和自我克服的应然选择。勇气和权力意志这些其实也是比较符合一般思维的东西,很好理解。

个人在看这本书的时候时而惊呼过瘾,时而被尼采敲破脑壳,时而掩卷沉思,在无法解读的意象中云里雾里,但不得不承认自己从未读过如此强有力的文字,也很久没有接受如此强劲的思想,希望在读更多的尼采并且多读几遍后能有更多解读。致时常试着“去意愿”又更经常不能“去意愿”的自己。

题外话,加缪说死于车祸是最愚蠢的死法,结果死于车祸;查拉图斯特拉说同情是自己最后的诅咒,尼采作为查在人间的化身却疑似疯于对都灵之马的同情,对于自己的结局都有一些巧合的预言,实在有趣。

《查拉图斯特拉如是说》读后感(篇七)

自以为《悲剧的诞生》一书当属作为哲学家的孙周兴版本最好,语言流畅也颇达书意。

因此看《查拉图斯特拉》一书时,有目的地挑选孙周兴译本,阅读过程中相关感受记录如下,主要对比诗者钱春绮译本。

序言

※※※※※※

孙译本第九节 节选

我是为此而来的 群众和牧群会对我发怒:查拉图斯特拉愿意把牧人们称为强盗。

钱译本对应译文

我就是为此而来。群众和羊群将会对我恼火:查拉图斯特拉将会被牧人们叫做强盗。

孙译本有逻辑错误,作为新道德宣讲者,在旧道德的牧羊人的眼中,应该是作为强盗抢走了作为羊群的群众。

※※※※※※

孙译本第十节 节选

我感到在人群中比在兽群里更危险,查拉图斯特拉行着危险的路

愿我的鹰和蛇来引导我

查拉图斯特拉说完这话,想起了森林里那位圣徒的说法,他于是叹息 ,对自己的心灵说道:

”但愿我更聪明些吧!但愿我从骨子里成为聪明的,就像我的蛇!

钱译本第十节 节选

我发现,在世人当中比在动物当中更危险,查拉图斯特拉走的是危险的道路。但愿我的宠物给我领路!”

查拉图斯特拉说完这番话,他想起林中圣人的话,长叹一声,

对他的心如是说道:

“但愿我变得聪明些!但愿我像我的蛇一样彻底聪明!

孙译本点出查拉图斯特拉所寻求的陪伴是蛇与老鹰,钱译本译为宠物,破坏原意

但二者都将蛇的特性译为“聪明”,实则结合上下文用不带贬义的‘狡猾’更合适

老鹰意味着新道德者的高傲,而蛇的特性不是因为聪明,而是善于伪装,作为新道德者如何行事,见《善恶的彼岸》一书284节,“为了社交需要选择那种无赖而明朗的恶习,那种礼貌”,新道德者为了保全自己,必须学会伪装,是为蛇之狡猾。

※※※※※

第一章

第二节

孙译本

找也很喜欢精神的贫者:他们能促进睡眠 特别是当人们承认他们总是正确时他们是福乐的

有德性者的白昼就是这样过的 如果现在夜晚到来,那我可能就要避免唤来睡眠!睡眠这个德性的主人,是不愿意被召唤的!

钱译本

精神贫穷的人也使我很喜欢;他们促进睡眠。他们是幸福的, 特别是对他们的言行总是给予肯定的时候。

对于有德之人,白天就这样过去。当夜晚降临,我就很小心。不召唤睡眠!它也不愿受召,睡眠乃是各种道德之主。

钱作为诗人文风更为流畅大气。

※※※※※

第三节

孙译本

真的, 一切存在都是难以证明的,也是难以诉说的 告诉我 ,兄弟们, 难道一切事物中最神奇者不是依然得到了最佳的证明吗?

钱译本

确实,一切存在,是难以证明的,难以使它说话的。告诉我, 弟兄们,一切事物中最奇妙的,不是最易证明其存在的吗?

批判上帝作为人的本质的思想后,人存在的本质难以论证,唯一证明人的本质的方法,只能透过人本身的精彩。钱译本结合上下文稍微通畅,孙译本不知所云。

孙译本

我教人类一种全新的意志:意愿这条人类盲目地走过的道路

钱译本

我教给人一种新的意志:想要去走世人盲目地走过的路

二者都用盲目一词,极不合理。作者所说的意思应是人类坚定地将通向新道德的道路走下去,不要回过头受到基督教奴隶道德的影响,盲目一词显贬义且二者翻译不同,如果译成“希望人类都坚定地将这条道路走下去”,更适合汉语阅读习惯。

《查拉图斯特拉如是说》读后感(篇八)

“海涅和我绝对是第一流的掌握德语的艺术家......我想象,以这部《查拉图斯特拉》使德语达到完善的地步”

第一部前言三:

当查拉图斯特拉来到森林旁的最近一个城市时,他发现市场上聚集着大量民众:因为据预告,人们可以观看一个走绳演员的表演。查拉图斯特拉就对民众说道:

我来把超人教给你们。人类是某种应当被克服的东西。为了克服人类,你们已经做了什么呢?

迄今为止,一切生物都创造了超出自身之外的东西:而你们,难道想成为这一洪流的退潮,更喜欢向兽类倒退,而不是克服人类吗?

对于人来说,猿猴是什么呢?一个笑柄或者一种痛苦的羞耻。而对于超人来说,人也恰恰应当是这个:一个笑柄或者一种痛苦的羞耻。

你们已经走完了从蠕虫到人类的道路,但你们身上有许多东西仍然是蠕虫。从前你们是猿猴,而即使现在,人也仍然比任何一只猿猴更像猿猴。

而你们当中最聪明者,也只不过是一个植物与鬼怪的分裂和混种。然而,我叫你们变成鬼怪或者植物了吗?

看哪,我来把超人教给你们!

超人乃是大地的意义。让你们的意志说:超人是大地的意义!

我恳求你们,我的兄弟们,忠实于大地吧,不要相信那些对你们阔谈超尘世的希望的人!无论他们知不知道,他们都是放毒者。

他们是生命的轻蔑者,垂死者,本身就是中毒者,已经为大地所厌倦:那就让他们去吧!

从前,亵渎上帝是最大的亵渎,然而上帝已经死了,因此这些亵渎者也就死了。现在,最可怕的亵渎就是对于大地的亵渎,就是对于玄妙莫测之事的内脏的高度敬重,高于大地意义的敬重!

从前,灵魂轻蔑地看着肉体:而且在当时,这种轻蔑就是至高的事情了——灵魂想要肉体变得瘦弱、恶劣、饥饿。灵魂就这样想着逃避肉体和大地。

呵,这种灵魂本身还更瘦弱、恶劣、饥饿呢:而且残暴正是这种灵魂的淫欲!

可是,我的兄弟们,连你们也对我说:你们的肉体对于灵魂告知了什么呢?难道你们的灵魂不是贫乏和肮脏,一种可怜的惬意吗?

确实,人是一条肮脏的河流。人们必须已然成为大海,方能接纳一条肮脏的河流,而不至于变脏。

看哪,我来把超人教给你们:超人就是这大海,你们的大轻蔑可能沉没于其中。

你们能够体验的最伟大的事情是什么?那就是大轻蔑的时光。那时候,连你们的幸福也会是你们厌恶,你们的理智与你们的德性亦然。

那时候,你们会说:“我的幸福算什么啊!它是贫乏和肮脏,以及一种可怜的惬意。但我的幸福原是要为此在生命辩护的!“

那时候,你们会说:“我的理性算什么啊!它渴望知识就像狮子渴求食物吗?它是贫乏和肮脏,以及一种可怜的惬意。“

那时候,你们会说:“我的德性算什么啊!它还不曾使我发狂。我是多么厌倦我的善和我的恶啊!这一切都是贫乏和肮脏,以及一种可怜的惬意!“

那时候,你们会说:“我的公正算什么啊!我不认为我会成为火焰和煤炭。但公正者就是火焰和煤炭!“

那时候,你们会说:“我的同情算什么啊!同情不就是钉死那个爱人类者的十字架吗?但我的同情并不是钉上十字架的死刑。“

你们已经这样说了吗?你们已经这样呼叫了吗?呵,但愿我已经听到你们这样呼叫了!

并非你们的罪恶——是你们的知足在朝天呼叫,是你们罪恶中的吝惜在朝天呼叫!

然则那用舌头舔你们的闪电在哪里呢?那必定注射到你们身上的疯狂在哪里呢?

看哪,我来把超人教给你们:他就是那道闪电,他就是那种疯狂!——

当查拉图斯特拉说了这番话,人群中有人叫道:“我们早就听够了那个走绳演员;现在也让我们去看看他吧! “于是人群都嘲笑查拉图斯特拉。而那个走绳演员以为这话是对他说的,就开始表演了。

四:

人是一根系在动物与超人之间的绳索, 一根悬在渊之上的绳索。

一种危险的穿越, 一种危险的路途, 一种危险的回顾, 一种危险的战栗和停留。

人身上伟大的东西正在于他是一座桥梁而不是一个目的: 人身上可爱的东西正在于他是一种过渡和一种没落。

我爱那些人们,他们除了作为没落者就不懂得生活.因为他们是过渡者。

我爱那些伟大的轻蔑者,因为他们是伟大的崇敬者,是渴望着彼岸的箭矢。(钱:向往彼岸的憧憬之箭)

我爱那些人们.他们不先在群星之外寻求某种没落和牺牲的理由:而是为大地而牺牲,使大地有朝一日 能归屈于超人。

我爱那人,他活着是为了认识,他要求认识是为了让超人有朝一日活起来。他就这样意愿没落。

我爱那人,他辛勤劳动和发明,从而为超人建造起居所,为超人准备大地、动物和植物:因为他就这样意愿没落。

我爱那人,他热爱自己的德性: 因为德性是求没落的意志,也是一支渴望的箭矢。(钱:我爱那样一种人,他爱自己的道德:因为道德就是甘于没落的意志,一支憧憬之箭。)

我爱那人,他不为自己保留一点儿精神,而是意愿完全成为他的德性的精神:他就这样作为精神跨越桥梁。

我爱那人,他使自己的德性变成自己的倾向和自己的祸患: 他就这样为自己的德性之故而意愿生活以及意愿不再生活。

我爱那人,他并不意愿拥有太多的德性。一种德性胜于两种德性,因为一种德性更能成为祸患所系的关节。

我爱那人,他挥霍自己的灵魂,他不愿受人感恩也不回报:因为他总是赠予, 而不愿为自己存留什么。

我爱那人,他在走运掷中骰子时便心生羞愧,进而问道:莫非我是个奸诈的赌徒么? 因为他意愿毁灭。

我爱那入,他在行为之前先抛出金言,他所持总是胜于他做的许诺: 因为他意愿没落。

我爱那人,他为未来者辩护,救赎过去者:因为他意愿毁灭于当前的人们。

我爱那入,他由于挚爱自己的上帝而责罚上帝:因为他必定要毁灭于上帝之怒。

我爱那人,即便在受伤时他的灵魂也是深邃的,而且他可能毁灭千一个小小的冒险事件:他就这样喜欢跨越桥梁。

我爱那人,他的灵魂过于丰盈,以至于他忘掉了自己,而万物皆在他心中:万物就将这样成为他的没落。

我爱那人.他具有自由的精神和自由的心灵:所以他的头脑只不过是他心灵的内脏,而他的心灵驱使他走向没落。

我爱所有那些人,他们犹如沉重的雨点,从悬千人类头顶的乌云中散落下来: 它们预告着闪电之到来,而且作为预告者归于毁灭。

看哪,我是一个闪电预告者,来自乌云的一颗沉重雨点:而这闪电就叫超人。一一

五(末人):

于是我就要跟他们说最可轻蔑者:而那就是末人。”

……

呵!人类再也不能射出他那渴望超越自己的飞箭的时候正在到来,人类的弓弦已经忘掉了嗖嗖之声!

我要对你们说: 人身上还必须有一种混沌,才能够孕育出一颗飞舞的星球。我要对你们说:你们身上还有一种混沌。(我告诉你:人必须心怀混沌才能创造舞星。我也告诉你,汝之心中亦有混沌 转引自脑与意识章熠译 217)

呵!人类再也不能孕育任何星球的时候正在到来。呵!那最可轻蔑的人的时代正在到来,他将再也不能轻蔑自己。

“什么是爱情?什么是创造?什么是渴望?什么是星球?” 末人如是问,眨巴着眼睛。

千是大地变小了,使一切变小的末人就在上面跳跃。他的种族就如同跳蚤一般不可灭绝;末人活得最久长。

“我们发明了幸福” 末人说,眨巴着眼睛。

他们已经离弃了那难于生活的地带:因为他们需要热量。人们还爱着邻人,与邻人相摩擦:因为他们需要热扯。

他们把生病和怀疑视为罪恶: 人们小心翼翼地走过来。一个甚至还会在石头或者人身上绊倒的笨蛋!

偶尔吃一点点毒药这将给人带来适意的梦。最后吃大量毒药,就会导致一种适意的死亡。

人们还在工作,因为工作是一种消遣。但人们要设法做到这种消遣不至千伤人。

人们不再变得富有,也不再变得贫困:两者都太辛苦了。谁还愿意统治啊?谁还愿意服从啊?两者都太辛苦了。

没有牧人,而只有一个牧群!人人都要平等,人人都是平等的:谁若有别样感受,就得自愿进入疯人院。

“从前人人都是发疯的“一最精明者说,而且眨巴着眼睛。

人们是聪明的,知道一切发生之事: 人们就这样没完没了地嘲弄。人们依然在争吵,但很快言归于好——不然这是要坏了肠胃的。

人们在白昼有自己小小的快乐,在夜里也有自己的丁点乐趣:但人们重视健康。

“我们发明了幸福”一—末人说,并且眨巴着眼睛。一一

七:

我要把人类存在的意义教给人类: 这种意义就是超人,那是来自乌云的闪电。

十:

太阳到正午时,查拉图斯特拉向自己的心灵说完了上面这番话:这时他疑惑地望着高空一—因为他听到空中传来一声锐利的鸟叫。看哪! 一只鹰正在空中翱翔,兜着大圈子,而且身上还悬挂着一条蛇,这蛇似乎并不是它的猎物,而像是一个朋友,因为蛇就盘绕在它的头颈上。

“它们是我的动物!“查拉图斯特拉说道,心中充满了喜悦。

太阳下最高傲的动物,太阳下最聪明的动物呵——它们外出探听消息。

它们想要知道,查拉图斯特拉是不是还活着。说真的,我还活着吗?

我感到在人群中比在兽群里更危险,查拉图斯特拉行着危险的路。愿我的鹰和蛇来引导我!

查拉图斯特拉说完这话,想起了森林里那位圣徒的说法,他千是叹息一声,对自己的心灵说道:

”但愿我更聪明些吧!但愿我从骨子里成为聪明的,就像我的蛇!

然则我这是在祈求不可能的事:那么,我祈求我的高傲要永远伴随我的聪明!

如果有朝一日我的聪明弃我而去: 唉,它总喜欢逃遁! 但愿28

我的高傲还能与我的愚蠢一道飞扬! ”

——于是查拉图斯特拉开始下山。

三种变形:

精神不想再称为主人和上帝的巨龙是什么呢?这巨龙就叫作“你应当” 。但狮子的精神却说“我意愿" 。

“你应当”躺在路上,金光闪闪, 一头有鳞动物,每一片鳞上都闪烁着金色的“你应当!”

千年古老价值在这些鳞片上闪烁,这所有龙中最强大的龙如是说:”事物的全部价值一在我身上闪烁" 。

“ 一切价值都已经创造好了,而一切被创造的价值——就是我。真的,不应再有‘我意愿’了! ”这龙如是说。

……

的确,兄弟们,为着创造的游戏,需要有一种神圣的肯定:精神现在意愿它自己的意.志,丧失世界者要赢获它自己的世界。

德性讲坛:

你必须在白天找到十种真理:否则你还要在夜间寻求真理,你的灵魂还是饥饿的。

你必须在白天大笑十次,并且欢快:否则肠胃这悲苦之父,就会在夜问扰乱你。

还剩页未读,是否继续阅读? 继续免费阅读

下载此文档

范文

Powered 2024 版权所有 ICP备666666号

付费下载
付费获得该文章下载权限
限时特价 2.00
原价:¥10.00
在线支付
付费复制
付费后即可复制文档
特价:2.00元 原价:10.00元
微信支付
x
提示:如无需复制,请不要长按屏幕影响阅读体验
付费下载
付费后即可下载文档
特价:2.00元 原价:10.00元
微信支付
x
付费下载
扫一扫微信支付
支付金额:2.00