《Brooklyn》是一部关于爱情、家庭和自我发现的小说。主人公艾莉丝离开爱尔兰,独自前往布鲁克林开始新生活。在异国他乡的挣扎中,她经历了爱情的甜蜜和痛苦,最终找到了真正属于自己的归宿。这部小说温暖感人,展现了人生的曲折与成长。
《Brooklyn》读后感(篇一)
很真实、很细腻的一部片子。没有曲折的情节,对于一部电影而言,可能稍显平淡,但故事就是那样流畅地进行着,细细体味,一如我们的生活。
罗南的演技不错,从最初的胆怯、不自信、青涩,到后来的自信,或者说装出来的自信,都非常到位。人物的行为符合人物设定,把只能意会的心理活动表达得很充分。
最喜欢的情节是Eilis第二次去布鲁克林的船上和第一次的对比。她已经彻底蜕变,她清楚自己不再属于小镇,她的归途她的家只在布鲁克林——一个不用逃离的地方。
1/8页《Brooklyn》读后感(篇二)
電影《布魯克林》劇照
2/8页《Brooklyn》读后感(篇三)
好吧,我之前沉浸在荡气回肠的金庸以及层层推理的东野圭吾里,所以乍一看这样慢节奏的小说,还真有点打不起精神。
但实际上,这是一本心静下来去阅读的小说,尤其是有过少小离家经历的人,更容易体会其中的情怀吧。我刚看了电影预告,有声有色的演绎和渲染将我带入了身临其境的故事中去,而原著,就目前而言,还没有这等功效。
今天,我看到Rose死了的那块,才终于被情节吸引,顾不得实验室的事情,一口气看到了Eilis回到家乡爱尔兰。到这里,整个小说的矛盾才触发,情节才开始激烈膨胀起来。这才是我要看小说的原因。
3/8页《Brooklyn》读后感(篇四)
看完后第一反映,我靠这有啥情节?前面一大半是白开水,后面一点终于波澜起来,却告诉我们女主是个“绿茶女表”![拜拜]
可是后来一想,发现Eilis的移情别恋归根结底还是对home的眷恋。
Tony的活泼潇洒,映射的是Brooklyn移民城市的新奇奔放,这既深深地吸引了Eilis,也在迫使她努力去适应新的氛围。而Jim的安静沉稳,散发的是家乡的温暖妥帖。那种无需费力改变,一切都熟悉自然的认同感,实在令漂泊归来的Eilis难以抵挡,所以她才觉醒,Tony只是一个遥远的dream。
如果不是自己的秘密被窥探到,她真的有可能留在家乡与Jim厮守。然而家乡带来的安稳感已被打破,她不得不重回Brooklyn。
其实,Eilis返回家乡时之所以受到邻里街坊以及Jim的青睐,是因为Brooklyn帮助她磨练出的独特气质。所以,这就是为什么有人会狠心割舍温暖的怀抱,跑去硬拼自己的天地。
书里描写Eilis带着即将离去的心情观赏家乡的街角,与Nancy他们对这些风景之习以为常的态度形成强烈对比,更加衬托出Eilis内心的不舍。这一描写,跟我当年初中离家上学的场景无比相似,真是写到心坎上了。
家乡,是你只有离他越来越远越来越久才会愈加眷恋的地方,是你历尽一番痛苦孤独,满血复活后深深铭记的地方。
家乡的温暖,是所有游子的毒药,真的摆脱不了。
4/8页《Brooklyn》读后感(篇五)
一个爱尔兰小镇长大的姑娘,聪明,勤奋,上进,但是在当地居然找不到一份体面的工作,只能在杂货店打零工,受无良老板的盘剥。在姐姐和布鲁克林爱尔兰教会的神父的帮助下,她找到一份商场售货员的工作,漂洋过海来到了布鲁克林。
她工作,上夜校,跟家人通信,为教区做志愿者,跟室友/房东撕逼,参加舞会,交男朋友,拜访男友父母,买泳衣,去沙滩,去看电影,和男朋友看棒球赛,经历初次性体验乃至秘密结婚。姐姐的猝然离世将她带回了爱尔兰。
布鲁克林的生活令她蜕变,衣锦还乡的她在故乡有了不同的际遇。她受到了两年前对她不屑一顾的家势良好的男孩子的青睐。姐姐的辞世也空出了一个体面的、远比售货员有趣的职位。突然之间,她在故乡有了一席之地,而痛失爱女的母亲又多么需要她的陪伴。
她一再拖延返程的时间,感到布鲁克林的生活逐渐变得像幻梦一场。但是突然之间,小镇生活的残酷一面又被撕开了:杂货店的前雇主打听到她在布鲁克林的私生活并以此威胁她。她无法留在小镇,只能匆匆返回布鲁克林,故乡的一切又变成了幻梦一场。
其实是一个非常平淡的故事,一个女孩因为在家乡找不到工作所以去了美国,有了新的生活,本来可以一直这样生活下去,但是老天又偏偏给她机会让她重返故乡,看到另一种更安逸更熟悉的生活成为可能,但是最终老天还是收回了这个机会,她注定是异乡人的命运。
我非常喜欢Eilis,有很多共鸣的地方。其实只要一个地方认可你接纳你,给你体面的工作可爱的伴侣让你过上有尊严的生活,她就是你的家乡。
5/8页《Brooklyn》读后感(篇六)
读《布鲁克林》到一半的时候,我还在想,世界上怎么会有如此寡淡的小说。平淡的情节,平淡的叙述,甚至连人物都是扁扁平平的。我一边读一边设想着,如果是我,我会加入一些怎样的冲突与高潮,甚至是心理的描写,让这个本来应该很动人的故事更加让人觉得切肤。甚至我还不停地想起陈丹燕的《慢船去中国》,与托宾比起来,陈丹燕对美国梦的描摹可以拿布克奖了。
托宾当然不是描写年轻女性心理的一把好手,甚至在男作家里,他估计也只能排个中间。他忽略了太多的东西,比如爱尔兰女孩埃利斯第一次远航美国的局促感,比如她与托尼第一次接吻的不安。甚至,他把埃利斯的生活也安排得太顺了一些。古板的房东竟然最喜爱她,偷偷给她全家最好的房间。合租的女孩虽然各有龃龉,竟然也从未对她恶言相向。在美国的男朋友除了身高不够,其他无可挑剔,他的家人也对未来的儿媳毫无意见。她在布鲁克林学院的课程从未失手,两年就顺顺利利拿到会计执照,原来的公司竟然也可以允许她休假一个月而且承诺她回来就升职。
然而,这本书读到中后期的时候,我却切切实实地从这本言语寡淡的小说里读出了味道,让我不禁认为我得了斯德哥尔摩。我发现我忍不住地把自己代入那些寡淡语言的巨大空隙中。托宾刻意忽略戏剧化情节,是因为对于这样一个故事来说,故事的骇人听闻反而是最不重要的。从爱尔兰到布鲁克林,是每个一代移民都走过的历程,其中的辛酸,几乎每个美国人都能够讲出一本家族血泪史。但作为“人”的挣扎,对于“身份”的纠结,却是共通的。没读过托宾其他作品的我甚至觉得,他是有意给期待伏特加的读者倒了一杯白开水,然后说,喝吧,喝出它的味道来。
乡情故事说到底,无非是身份认同的纠结拉扯。站在世界的中间,埃利斯急切地想知道自己是爱尔兰的埃利斯,还是布鲁克林的埃利斯。二战前后的爱尔兰,是个与中国农村无异的地方:熟人社会,土地贫瘠,年轻人没有工作纷纷出逃,老年人在家郁郁度日。埃利斯的父亲早年去世,哥哥们都去了英国打工,姐姐寻求到一个去美国的机会,不置一词地把这个机会让给了埃利斯。后来,埃利斯想到为什么更成熟冷静、能力出众的姐姐会放弃这样的机会时,她突然意识到,她们两个女孩子总要有一个留在家里赡养母亲直到送终。把出国的机会让给自己,姐姐已经选择了一生不婚。在马克唐纳的戏剧《丽南山的美人》,毛琳与母亲相依为命又互相憎恨,终于上演了一部充满了黑色幽默的苦涩爱尔兰社会缩影。马克唐纳用两个小时的连绵阴雨让观众体验到二十世纪中期爱尔兰社会毫无生机的绝望,托宾只用了平平淡淡的一句话。但对照两个故事,这一句话背后,全都是惊心动魄。
而布鲁克林,埃利斯给母亲和姐姐的信里写到,四季分明,日新月异。两年的大学课程可以保证她的前途,前提是她得同意卖商品给有色人种。这一切埃利斯都默默地接受了。交到意大利男朋友托尼后,她担心的是怎么用叉子优雅地吃意大利面,以及自己的肤色对于沙滩阳光来说是不是太苍白。以及,她心里默默地想着,她想要在结婚后继续工作,哪怕是兼职也好。然而一向平平淡淡的爱尔兰女孩埃利斯,终于还是变成了布鲁克林女孩。她主动邀请托尼进了自己的房间,然后,去市政厅领了一张结婚证。
因为姐姐过世回到故乡的埃利斯纠结着自己过去的生活。她回到梦寐以求的老家,却发现自己无法适应,听到母亲唠叨那些与自己有关无关的邻里八卦,她也不再关心。 她理应留下来陪伴母亲一生,况且现在的社会也有所松动,邻家曾经暗恋的男神垂青自己,似乎她可以忘记布鲁克林的过往,与男神结婚,过条马路就可以照顾妈妈。布鲁克林的生活此时又像一个旧梦,她与托尼还没有实践过的未来,在家乡踏实而沉稳的环境中变得虚无缥缈。她把归期一延再延,连托尼的信也不愿打开。可是,现代社会与乡土社会最大的区别,乃是对于隐私权的窥探程度。埃利斯邀请男友在家过夜,房东太太无非是一言不发地给家里多上了一道锁,而在爱尔兰的乡下,布鲁克林的房东太太也可以在电话线里摇身变回爱尔兰杂货铺的大表姐,七嘴八舌地讨论她有没有嫁人。埃利斯的返程船票,究竟是到了日子。
埃利斯的选择看似都只是顺社会和人情的变化,然而这个不怎么说话的小姑娘硬气的性格,却在这些选择中流露出来。说到底,性格即选择,选择又决定人生。她想工作,她要读书,她期待结婚后也能独立,这些是她在家乡绝无可能实现的愿望。从爱尔兰到布鲁克林,我跟着埃利斯重新穿越了海洋,看到自己从选择出国,到初来美国,直到回国再回来的过程。她的迷惘我都直到,她的每一个决定我都理解。即使她最后抛下妈妈一个人离开,我也没有办法去指责她什么。那些不需要离开父母就能过上自己想要的生活的人是幸运的,对于我们这些没有那么幸运的人来说,我们内心的痛苦和挣扎已经是惩罚,所以就不要再加上一道人为的伤害了。
对了,在小说的最后几页,托宾终于爆发。埃利斯匆匆确定了回程的时间,告诉母亲自己第二天就走。她的母亲,这位刚刚失去一位女儿,期待另一个女儿能够回家扎根却又最终意识到自己要孤独终老的女人,对她的女儿说,我有点不舒服,我要回房间睡觉了,我帮你定好明天早上来接你的车,就不送你了,因为我只想说一遍再见。
眼泪终于是止不住了。
6/8页《Brooklyn》读后感(篇七)
I am kind of voluntarily keep away from Irish writers since I finish reading Dubliners by James Joyce. The experience of reading Dubliners, I have to admit, was not fun. I was very struggle trying to understand the Irish vocabulary, which is quite different from English or Australian. But I came into understanding that not every Irish writer is sophisticate like Joyce and I may taste some other stories and eventually able to appreciate Joyce.
Toibin is on my list because I found it not hard to read. I love his mastery on language--it is smooth, peaceful and beautiful. It create a sensation that you are on the sea and rock with gentle wave or you can sitting at the corner of the busy road and see people coming and going, each with their own history and story. One can learn how to compose a story and present it from everyday life from his stories.
But the story of Brooklyn is merely OK. I like the first half but lost focus on the last half. I wished Toibin can make it more crispy and interesting--cut off couple of minor characters like the lodgers, would be better.
The main focus of the story is Eilis,her physiological activities before and after she left Ireland and the change she experienced in reality. Toibin has done a great job on building personality of Eilis, she is smart, very sensitive, innocent but subconsciously expecting more from life. Eilis just like my old self dated back to my days as oversea student. The feeling of outsider, the longing to become one of them (the local people), the insufferable loneliness, attraction of love and sex, scare of being undermined/ misused, are what we would experience when we live in a new country. The worse is, you have to rely on yourself and you can't even tell everything to your family-they can't help you and they might not understand it. The loneliness, would grow, like a monster, sometime you would do something stupid to just get rid of it.
The dilemma of whether to stay with Jim or go back to Brooklyn to be with Tony, is just the inevitable consequence of Loneliness. Tony is a local, a good man, the first guy she falls in love. She has no other available options and she thought it is not bad to marry Tony though she secretly unsure if she care him enough. When she was back to Ireland because of the sudden death of her sister, she fell in love with Jim and painfully realized she was trapped in a very bad situation.
Who is to blamed? Fate or Eilis herself?
She scarcely said no for her entire life. She accepted the fate of leaving Ireland, gladly accepted help from Father Flood, didn't complain when the landlady put her in the basement, and she didn't say no to Tony when she was not sure. Is it a tendency for us to grasp a straw when we are drowning in loneliness? That is why it is so sad--there is no one to blame! We are poor creature constantly feeling unsecured and unsafe, bearing the longing to love and be loved. What's been done can not be undone. So Eilis has to go back to Brooklyn with regret. Sad.
7/8页《Brooklyn》读后感(篇八)
“She has gone back to Brooklyn. ”
重新踏上离乡之旅的Eillis 想着母亲对来找她的那个人如此解释。她知道这句话分量很重,当然是对她自己而言,因为她不得不放弃故土,重回大洋另一端。她笑了,闭上眼睛假装释然。
书翻到最后一页,结束在这里,我也释然了:终于看完了。前一天我在日记里写:Brooklyn 的关键词是什么呢?女性,移民,怀乡,商业,美国。平淡到不想读。
托宾这本长篇担不起过多赞誉。
他谈起过这个故事的来源,在他十二岁时,父亲去世,常有邻居来访,安慰他的母亲,“一个女人对我母亲讲述了她女儿到布鲁克林的经历,滔滔不绝……几乎四十年以后,我才把我听到的这些事,她女儿去布鲁克林,然后又回来的故事梗概,写成了小说”。
所以Brooklyn 讲的就是上世纪五十年代,年轻的爱尔兰小镇姑娘Eillis在家乡找不到合适工作,被姐姐和好心的牧师安排来到美国,在Brooklyn 她小心翼翼学习做店员、租客,并且与意大利裔的小伙子Tony 恋爱,在夜校学习会计知识,克服乡愁一点点融入这里时,姐姐突然去世,Eillis 回乡吊唁,有了出国光环的Eillis与家乡小伙产生感情,在去与留之间摇摆不定,被人揭穿她在美国已经秘密结婚后不得不再次离乡,“She has gone back to Brooklyn. ”
全书四章,结构规矩似古典小说,太普通了:从人物到情节到氛围。
并不是说写普通人普通事不好,事实上我觉得只要尊重爱护自己的人物,挖掘起来,深入内心,再普通也有旁人不及之处,那些暗藏在茫茫宇宙的微弱星光。托宾似乎不愿意做这种努力,让人感觉他写的主角Eillis不是一个活生生的独一无二的“人”,而是面目不清的移民群体,一群人中的某一个,毫不起眼但是确确实实会做出群体认可选择的那一个。
Eillis 明明是个二十来岁的年轻姑娘啊,为什么托宾写的像个老妇人呢?写到爱,写到性,都不能让我心动,有句相传是杜拉斯说的但未经考证的话“爱之于我,不是肌肤之亲,不是一蔬一饭。它是一种不死的欲望,是疲惫生活中的英雄梦想。”Brooklyn 充满了五十年代的灰暗调子,年轻的Eillis 已经垂垂老矣,这是一种没有英雄梦想的疲惫生活。
有人说这本书会让有相同经历的人产生共鸣,而没有经历则难以感受。并不是。
我如今也很年轻,二十岁开头的年纪,怎么过都觉得是在浪费,感受到找到合适的工作并不容易。Eillis 想家想到哭,谁不是呢?回不了爱尔兰,融入Brooklyn 有多么无奈,谁不懂呢。我高中就开始离家,甚至也经历过好几个女孩子寄居在房东家要一起吃饭、彼此生活相互打扰的情况,看人眼色、揣测人心。
有共鸣没什么。人类很多情感都是共通的。你不能因为一本书让你共鸣就夸它好,你不能因为人家说的和你三观正好一致就说三观正。
去年反复引王小波在《黄金时代》 那段:“那一天我二十一岁,在我一生的黄金时代。我有好多奢望。我想爱,想吃,还想在一瞬间变成天上半明半暗的云。后来我才知道,生活就是个缓慢受锤的过程,人一天天老下去,奢望也一天天消失,最后变得像挨了锤的牛一样。可是我当时没有预见到这一点。我觉得自己会永远生猛下去,什么也锤不了我。”以前过分关注书里性描写,这段其实印象不深,如今回头看来,真是值得年年看一遍,永远生猛,不要被锤倒啊依然怀有英雄梦想的年轻人。
最后,介绍托宾时常见到“英语文学中的语言大师”的称谓,附一段(据说是作者请教了女性朋友写出的),我的感觉是句子干净,没什么难度。
When they reached the house he held her but did not kiss her. She moved as close to him as she could until she felt the warmth of him and they both began to sob. She wished that she could tell him, in a way that would make him believe her, that she would not go, but then it struck her that Tony might feel she should go, that the letter had made him see where her duty lay, that he was crying now for everything, for Rose who was dead, for her mother who was lonely, for Eilis who would have to go, and for himself who would be left. She wished she could say something clear, or even wished that she could tell what he was thinking or why he was crying now harder than she was.
He kissed her gently and responded with his tongue only when she opened her mouth for him. His body was warm and seemed strangely vulnerable to her now as she pulled him against her. She ran her hands down his back and under his shirt until she was touching his skin. They moved towards the bed without speaking. As they lay beside each other, he lifted her skirt and opened his trousers enough for her to feel his penis against her. She knew that he was waiting for a sign from her, that he would do nothing more as they continued to kiss. She opened her eyes and saw that his were closed. Quietly, she moved away from him and took off her panties and by the time she lay beside him again he had pulled his trousers down further and his underwear too so that she could touch him. He tried to put his hands on her breasts but could not easily unloose her brassiere; he put his hand on her back and concentrated on kissing her fiercely.
When he moved on top of her and entered her she tried not to gasp as she began to panic. It was not only the pain and the shock but the idea that she could not control him, that his penis was pushing into her deeper than she wanted it to go. With each thrust it seemed to move further into her until she was sure it was going to injure something inside her. She felt a relief as it pulled back but only to find it worse each time as it pushed up into her. She tightened as much as she could to stop it and she wished she could call out or indicate that he should not push in so hard, that he was going to break something.
That she could not shout made her panic even greater; she put her energy into tightening her whole body with all the force she could gather. And as she did so he gasped, he made noises that she did not imagine anyone could make, a sort of muffled whining that did not let up. As he stopped moving she tightened more, hoping that he would now take his penis out, but instead he lay on top of her, gasping. It seemed to her that he was unaware of anything except his own breathing, that in these minutes as she lay with him quietly on top of her he did not know or care that she existed. She had no idea how they were going to face each other now. She did not move as she waited for him to do something.
What he did once he moved away from her surprised her. He stood up without saying anything, looked at her, smiled and took his shoes and socks off and then removed his trousers and underpants. He knelt on the bed and slowly undressed her, and when she was naked, with her arms covering her breasts, he took off his shirt so that he was naked too. He approached gently, almost shyly, and lifted the bed covers and they both moved in between the sheets and lay together for some time quietly. She realized when she touched him once more, his penis erect again, how smooth and beautiful he was, and how much stronger he seemed naked than when he was with her in the street or in the dancehall, where, compared to men who were taller or bigger, he had often appeared almost frail. When she understood that he wanted to enter her again she whispered to him that he had pushed in too far the first time.
“I thought you would go up into my neck.” She laughed under her breath.
“I wish I could,” he said.
She pinched him hard.
“No, you don’t wish you could.”
“Hey, that hurt,” he whispered and kissed her, moving slowly on top of her.
This time the pain was almost worse than before, as though he were hitting against something inside her that was bruised or cut.
“Is that better?” he asked.
She tightened as much as she could.
“Hey, that’s beautiful,” he said. “Can you do that more?”
Once again, as he pushed in further, he seemed to become unaware that she was with him. He seemed lost to the world. And this sense of him as beyond her made her want him more than she had ever done, made her feel that this now and the memory of it later would be enough for her and had made a difference to her beyond anything she had ever imagined.
Since the night he had spent in her room everything was different between them. She felt that he was more relaxed, more willing to be silent and not trying to impress her so much or make jokes. And every time she saw him waiting for her, she felt that they had become closer
“Will we ever tell our children that we did this?” she asked.
“When we are old maybe and have run out of other stories,” Tony said. “Or maybe we’ll save it up for some anniversary.”
8/8页