当前位置:首页 > 范文 > 小王子读后感锦集

小王子读后感锦集

格式:DOC 上传日期:2025-04-23 18:35:12
小王子读后感锦集
时间:2025-04-23 18:35:12   小编:

《小王子》是法国作家安托万·德·圣-埃克苏佩里创作的童话小说,讲述了小王子在探索宇宙中的各种星球时结识了许多奇特的角色,最终在地球上遇见了飞行员并建立了深厚的友谊。这部小说通过小王子的冒险故事,探讨了人与人之间的友情、责任和珍惜。

小王子读后感篇一

看过的书实在太少了、。这是让我感动的一本之一、。

印象深刻。

从来不明白为什么历史以来,总是送情人玫瑰花。

读书后,我有了自己的答案。

也从此爱上了玫瑰花。以前不喜欢。觉得它太高傲,有刺。实际上她多么脆弱又坚强。 小王子和她的爱情虽然悲剧,有多么幸福。

要知道,有一个人爱你如生命。是多么美好的事物。

只看过这一本。这个人翻译的。是在图书馆借的。半个小时看完后感动到哭。一个人的自习室,一个人的书。想起来很悲凉。后来,网购了几本送给了重要的人。一个是男闺蜜。一个是脑子发热网恋的一个人。前几天买了两本。一本给未来的他。一本给自己。

1/3页

小王子读后感篇二

读译林版《小王子》的时候,小王子遇到狐狸,有这样一段对话: “过来跟我一起玩吧。”小王子向他建议道。“我非常伤心……” “我不能跟你一起玩,”狐狸说,“我不是驯养的动物。”…… 小王子想了想,又问: “什么叫做'驯养'?”…… “这是一件被人遗忘干净的事了,”狐狸说,“它的意思就是'建立联系'……”

读的时候,觉得“驯养”这个词总有点怪异。查汉语词典,解释是:饲养野生动物使逐渐驯服。搜狗百科解释词义是:饲养并使其顺服。(驯养就是对野生动物逐步家养的过程,比如狗是由狼驯养的、鸡是由野鸡驯养的及猪是由野猪驯养的等) 而书中似乎并没有饲养的表述,而“使……驯服(顺服)”似乎总有点外力一定程度强制的意思。

读这本胥戈译本,这一段是: “来和我一起玩吧,”小王子提议说,“我很伤心……” “我不能和你一起玩,”狐狸说,“我没有被人眷顾过呢。”…… 他想了一下,又说: “'眷顾'是什么意思呢?”…… “这是一件早就被遗忘的事,”狐狸说,“它的意思就是'建立关系'……”

汉语大词典上解释:眷顾是<书>关心照顾。 相比之下,胥戈在这里使用的眷顾一词似乎更适当些。

中青胥戈版《小王子》秉承了中国青年社的一贯风格,制作显得精心又贴心,开本狭窄,很适合放在衣服口袋里,排版疏朗大方。书后译者所写《探寻小王子的心路历程》长达37页,理论字数达1.3万字,占标明的全书字数37千字三分之一以上,对理解这本书具有重要意义。

此外,该版《小王子》扣除《探寻小王子的心路历程》后,字数仅2.4万字。整体感觉胥戈的翻译更精炼、更准确一些。当然,这只是凭感觉。

2/3页

小王子读后感篇三

在爱情里,不应该有驯服而是有眷顾。感觉上,‘驯服’也是单一方向的,而‘眷顾’应该是相互的。

----------------------------------------------------------------------

为了让更多些人了解这本书,更是因为我自己的喜爱,我把里面的经典句段打下来一点点儿,跟大家分享。第一天打到手软,我还是舍不得停下来,实在是唯美、感人、发人深省。第二天,我打得很少,不是娇气怕累,而是,这些文字太纯洁太美好,我不想很快打完,我要享受这个过程。于是,每天,在红尘俗世里,在繁琐的日常工作中,我都抽出点点时间来,看看这本书,打下几段句子或者只是几个字。朋友说:太辛苦,去下载啦。我说:不愿意,就想自己慢慢的一个字一个字的打下来。是的,每当闲暇的时光,播放淡淡忧伤感的刘若英钢琴版的《生日快乐》,打这些文字,是一个净化心灵的好时光,美好得让人不忍回忆又无法忘记。

这是一个伤感的、纯洁的、讲给我们这些大人的童话,是一个关于爱,如何去爱的童话。跟随小王子去游历,让我们感受友谊、忠诚、真爱。明白什么才是我们一生中重要的、值得珍惜的人和事。‘本质的东西是看不到的’。对于我们,心灵需要的,往往是看不见的微不足道的东西。善待我们自己的心灵吧。

朋友,在这本书的前面,我说什么都是微弱无力的声音。你还是自己去看看吧。

附:

小王子经典句段

作者题记:我不喜欢别人草率的读我的这本书,重提这些往事,我的心情是如此的悲伤。我的朋友带着他的绵羊离去,到现在已经六年了,我在此描述他,是为了不要把他遗忘。忘记朋友是令人心痛的,要知道,朋友并非人人都有的。

☆ ★ ☆ ★ ☆

小王子:“你知道……当一个人很伤感的时候,就喜欢看夕阳……”

我:“你看四十四次日落的那天,你很悲伤吗?”

然而,小王子并没有回答。

☆ ★ ☆ ★ ☆

小王子:“假如绵羊吃灌木的话,会不会也吃花呢?”

我:“它遇到什么就吃什么”

小王子:“即使带刺的花也吃吗?”

我:“是的,带刺的花也吃的”

小王子:“那么,刺还有什么用呢?”

我:“刺毫无用处,花儿带刺完全是居心不良!”

小王子:“我才不信呢!花是柔弱的,单纯的。它们只是想尽量保护自己,以为有刺就能威慑别人呢……”

“可你,却以为花……”

“你说话像大人们一样!”

“你就是分不清是非……混淆黑白!”

☆ ★ ☆ ★ ☆

小王子:“人不该过于轻信花的话,只需要观赏和闻它就行了。这朵花使我的星球充满了芬芳,而我却不懂得以此为乐。老虎利爪的事让我很生气,这本来是想让我心生怜爱的。”

小王子:“我那时根本不懂事!我应该从行动儿不是从语言来判断它的,它给我带来芳香,让我焕发出光彩,我不该舍弃它!我应该领会到那些小伎俩背后的一片温情,花儿是如此地自相矛盾。但是我那时太年轻了,不懂得去爱它。”

花:“是的,我爱你,由于我的缘故,你一点儿都没有觉察到,这已经不重要了,但是你竟然和我一样傻。希望你能得到幸福……”

☆ ★ ☆ ★ ☆

国王最关心的是别人是否尊重他的威严,不能容忍丝毫的违抗。他是一个专制的君王,但是他很善良,他的命令都是通情达理的。

他常常这样说:“如果我下令让一位将军变成一只海鸟,而将军不服从,那么这就不是将军的错,是我的错。”

☆ ★ ☆ ★ ☆

在爱慕虚荣的人眼里,其他的人都是崇拜者。

爱慕虚荣的人向来只听得见恭维之辞。

☆ ★ ☆ ★ ☆

小王子:“你在这做什么?”

酒鬼:“我在喝酒。”

小王子:“你为什么喝酒呢?”

酒鬼:“为了忘却。”

小王子:“想忘记什么呢?”

酒鬼:“忘记我的羞愧。”

小王子:“为什么感到羞愧呢?”

酒鬼:“因为酗酒而感到羞愧。”

☆ ★ ☆ ★ ☆

“人们在哪里呀?”小王子终于说道,“在沙漠里有些孤独……”

“在有人的地方也会孤独的。”蛇说。

小王子端详了很久。说:

“你是一个奇特的动物。”最后他说,“细长得像一根手指……”

“但是我比国王的手指还要有权威呢。”蛇说。

“你并没多少权威……你甚至都没有腿……甚至无法远行……”

“我可以带你去很远的地方,比船去的地方还要远。”蛇说。

它围绕在小王子的脚踝上,像一只金镯子。

“被我碰过的人,我都会把他们送回到来的地方,”它又说,“但是,你很纯洁,又是从一颗星星来的……”

小王子没有回答。

“我可怜你,在这花岗岩的地球上,你那么弱小。如果你很想念你的星球,我可以帮助你,我可以……”

“噢,我全明白了,”小王子说,“但是,你说话为什么总是像谜一样呢?”

“这些谜我全都能破解。”蛇说。

接着,他们都沉默了。

☆ ★ ☆ ★ ☆

他感到很伤心。他的花对他说过,它是宇宙中独一无二的花。可是这里却有五千朵,全都一样,而且在同一个花园里。

“假如它看见了,”他想,“它一定会很生气,会气得咳个不停,假装死过去,以免丢脸。而我要假装去照顾它,因为如果不这样的话,为了让我丢脸,没准儿它真的要去寻死呢……”

☆ ★ ☆ ★ ☆

就在这时,狐狸出现了。

“你好。”狐狸说。

“你好。”小王子彬彬有礼地答道。但是他转过身去,却什么也没看到。

“我在这儿,”那声音说,“在苹果树下。”

“你是谁?”小王子说,“你很漂亮……”

“我是一只狐狸。”狐狸说。

“来和我一起玩吧,”小王子提议说。“我很伤心……”

“我不能和你一起玩,”狐狸说,“我还没有被人眷顾过呢。”

“啊!对不起。”小王子说。

但是他想了一下,又说:

“‘眷顾’是什么意思呢?”

“你不是本地人,”狐狸说,“你来这儿找什么呢?”

“我来找人啊,”小王子说, “‘眷顾’是什么意思呀?”

“找人啊,”狐狸说,“他们有枪,他们打猎,很让人讨厌啊!他们也养鸡,这是惟一可爱之处。你在找鸡吗?”

“不,”小王子说,“我在找朋友。” “‘眷顾’是什么意思呀?”

“这是一件早就被遗忘的事了,”狐狸说,“意思就是 ‘建立联系’……”

“建立联系?”

“当然,”狐狸说,“现在你在我眼里只不过是一个小男孩,与成千上万个小男孩没有区别。我不需要你,你也不需要我。我在你的眼里也只是一只狐狸,与成千上万只狐狸毫无区别。但是,如果你眷顾了我,我们就会相互依存。你对我来说,是世上的惟一,我对你来说,也是世上的惟一……”

“我开始有些明白了,”小王子说,“有一朵花……我想它已经眷顾了我……”

“有可能,”狐狸说,“地球上什么样的事情都有……”

“噢!不是在地球上。”小王子说。

狐狸显得十分惊讶:

“在另一个星球上?”

“是的。”

“在那个星球上有猎人吗?”

“没有。”

“啊,这很有意思!有母鸡吗?”

“没有。”

“没有十全十美的事。”狐狸叹息道。

“我的生活很乏味。我捉鸡,而人们又捉我。所有的鸡都一样,所有的人们都一样。我有点儿厌倦了。但是,如果你能眷顾我,我的生活就会充满了阳光。我能分辨出你的脚步声,与其他的人不一样,听见别人的脚步声,我就会遁入地下;而你的脚步声,就像音乐一样,把我唤出洞来。另外,你瞧!你看到那边的麦田吗?我是不吃面包的。麦子对我毫无用处。麦子对我没有吸引力,这多么可悲啊!但是你有一头金发,如果你眷顾了我,那就太棒了!麦子是金色的,它令我想起你,我会喜欢上麦浪里的风声……”

狐狸沉默了,它久久地凝视着小王子:

“请你……眷顾我吧!”他说。

“我很愿意,”小王子回答说,“但是我的时间不多,我要去找些朋友,还有很多事要去了解呢。”

“人只能了解他所眷顾过的东西,”狐狸说。“人们再也没有时间去了解别的东西啦。他们总是去商店买现成的东西。但是由于没有出售朋友的商店,所有人们不会有朋友。如果你想要个朋友,那就来眷顾我吧!”

“怎样眷顾呢?”小王子说。

“要非常有耐心,”狐狸回答,“你先坐在草地上,就像这样,离我远一点儿。我眼睛斜乜着你,你别吭声。语言是误解的根源。但是,你要明天坐得更近一些……”

第二天,小王子又来了。

“最好总是在同一时间来,”狐狸说,“比如说,你下午四点来,刚到三点我就开始感受到幸福了。时间越近,我就越感到幸福。到了四点,我已经坐立不安了。我会体验到幸福的价值!但是如果你来无定时,我就不知道何时做好心理准备……要有一定之规。”

“什么是‘一定之规’呢?”

“这也是一种早已被遗忘了的东西,”狐狸说,“就是定下个日子,使它不同于其他的日子,定下个时间,使它不同于其他的时间。比如说,猎人们有个一定之规,他们每个星期四都要和村子里的姑娘跳舞,所以星期四就成了神奇的日子!我可以径直漫步到葡萄园去。要是猎人们跳舞没有定时,那么所有的日子都差不多,我也就没有假期了。”

就这样,小王子眷顾了狐狸。离别的时刻将要来临了:

“这是你的错啊,”小王子说,“我不想让你难过的,可是你却要我来眷顾你……”

“没错。狐狸说。

“可是你又要哭!“小王子说。

“是的。”狐狸说。

“结果你一无所获!”

“我得到了,”狐狸说,“来自于麦子的颜色。”

接着,它又说:

“你去看看玫瑰花吧,你会明白,你的花是世上独一无二的。然后你再回来向我道别,我将送你一个秘密作礼物。”

小王子去看望那些玫瑰花。

“你们与我的玫瑰花没有一点相似的地方,你们还什么都不是呢,”他对它们说,“没有人眷顾过你们,你们也没有眷顾过谁。你们就像我那只狐狸从前的样子,那时,它只不过与其他成千上万的狐狸一样。但是,后来我与它成了朋友,现在它是世界上独一无二的狐狸了。”

之后,他又来到狐狸身旁:

“再见了……”他说。

“再见,”狐狸说,“这就是我的秘密。它很简单:只要用心去看就能看清,本质的东西是肉眼看不见的。”

“本质的东西是肉眼看不见的。”为了牢记心间,小王子重复这句话。

“正是你为玫瑰花费的时间,才使你的玫瑰变得如此重要。”

“正是你为玫瑰花费的时间……“为了牢记心间,小王子说道。

“人们忘记了这个真理,”狐狸说,“但是你不该忘记。对于你眷顾过的东西,你永远肩负责任。你要对你的玫瑰负责……”

“我要对我的玫瑰负责……”为了牢记心间,小王子重复说。

☆ ★ ☆ ★ ☆

“你好!”小王子说。

“你好!”商人说。

这是一个卖止渴丸的商人。每周只要服用一粒,就不会感到口渴了。

“你为什么要卖这个呢?”小王子说。

“它可以节省很多时间。”商人说。商人说,“专家们统计过,每周可以节约五十三分钟。”

“省下这五十三分钟来干什么呢!”

“想干什么就干什么……”

“我,”小王子心里说,“我要是省下五十三分钟,我就非常惬意地向泉边走去……”

☆ ★ ☆ ★ ☆

“你口渴吗?”我问他。

但是,他没有回答我的问题,只是说:

“水对心灵也有好处……”

“星星很美,因为有一朵看不见的花……”

“沙漠很美。”他又说。

的确如此。我向来喜欢沙漠。坐在沙丘上,什么也看不见,什么也听不见。然而,有某种东西在寂静中熠熠生辉。

“沙漠之所以美丽,”小王子说,“是因为在某个地方隐藏着一口井……”

“是的”我对小王子说,“无论是房子、星星还是沙漠,令它们变得美丽的东西是看不见的!”

小王子睡着了,我把他抱起来,又上路了。我很感动,好像抱着一件易碎的宝物,我甚至觉得世上再没有比这更脆弱的了。

我对自己说:“我所见到的只是一个躯壳,最主要的东西是看不见的……”

我又自语道:“再这个睡着的小王子身上,最令我感动的是,他对一朵花的忠贞,即使睡着了,玫瑰的形象也如一盏灯的火焰,辉映着他……”

☆ ★ ☆ ★ ☆

还有打下去的欲望,但是我对自己说:是该停手的时候了。应该让喜欢它的读者自己去完整的看它,而不应该为了一己之愿坏了他人独具特质的个性体验。所以,我停手了。

在我结束这个美轮美奂的摘录工作时,我邮购的《小王子》到了。我买了两本,一本留给自己,一本是要送给朋友的。我是多么的高兴啊!可是这个译本(洪友译)的基调和部分用词我不尽认同。比如说“apprivoiser”他译为驯服,错是没有错的。但是,我更喜欢《小王子》(胥弋译),胥弋这个译者,他把“apprivoiser”译成“眷顾”。我想在爱情里,不应该有驯服而是有眷顾。感觉上,‘驯服’也是单一方向的,而‘眷顾’应该是相互的。

这时外语系的一个高人对我说:“翻译就要忠于原文。”我用很小的声音反驳道:“但是,我觉得,应该是整体思想忠于原著,如果因为文化背景的不同,而在个别单词上直译,而背离了原著的思想、意境和风格,那岂不是变忠于为不忠于了么。”当然,你知道,高人没有听见,他早就走了。高人是没有时间听庸人罗嗦的。于是我本着‘无知者无畏’的原则,就这么发给大家了。呵呵,我不怕你们会笑话我的,因为我是你们的朋友。

3/3页

全文阅读已结束,如果需要下载本文请点击

下载此文档

范文

Powered 2024 版权所有 ICP备666666号

付费下载
付费获得该文章下载权限
限时特价 2.00
原价:¥10.00
在线支付
付费复制
付费后即可复制文档
特价:2.00元 原价:10.00元
微信支付
x
提示:如无需复制,请不要长按屏幕影响阅读体验
付费下载
付费后即可下载文档
特价:2.00元 原价:10.00元
微信支付
x
付费下载
扫一扫微信支付
支付金额:2.00