当前位置:首页 > 范文 > 哈佛百年经典第18卷:切利尼自传的读后感大全

哈佛百年经典第18卷:切利尼自传的读后感大全

格式:DOC 上传日期:2024-12-16 01:40:22
哈佛百年经典第18卷:切利尼自传的读后感大全
时间:2024-12-16 01:40:22   小编:

《哈佛百年经典第18卷:切利尼自传》是一部故事感人的自传,讲述了作者切利尼的成长经历和人生感悟。他在书中分享了自己的成功与挫折,思考了生命的意义和人生的价值。这本书让人深切体会到,每个人都有自己的人生故事,每段经历都值得珍惜和铭记。

《哈佛百年经典第18卷:切利尼自传》读后感(一)

切利尼说:任何人,不管处在什么样的条件下,只要他们做了好事,或者是类似好事的事情,那么他们就是真诚的人、声誉好的人,他们就应该用他们的手将自己人生的传奇故事写下来。

切利尼传记记录了从1500年切利尼出生到1562年所发生的事;就如刚刚他所说的那样,人们应该讲自己的传奇故事写下来,于是才有了这本极为重要的史料价值的切利尼自传。他写的自传的动机与大多数人都不一样,他的自传里写道了他的艺术成就和生平事迹,说着自己的酸甜苦辣,让也人们知道他有多么的伟大。故事发生的场景主要是在法国和意大利。在这段时间的重大历史事件有:宗教改革和反宗教改革,教皇、皇帝、国王之间的冲突等。切利尼的这部自传记述了当时意大利社会生活的方方面面,可以说是文艺复兴的一面镜子,一部16世纪意大利的百科全书,其中对于很多重要人物和事件的描写都是独一无二的,这些重大历史事件的领导人似乎只有在与英雄人物发生联系时才会出现在最显著的位置。比如说罗马大劫掠,它被描绘得很详细,就是因为切利尼亲自参与了战斗。

人们或许知道切利尼是文艺复兴时期意大利著名的雕塑家和金匠,而当你在看这本切利尼的传奇故事的时候,便会发现原来切利尼还有这多重的的身份。他是教皇庆典上的号手,让仇家为自己性命担忧的剑客,让敌人防不胜防的神射手、技艺高超的越狱者。而这本书流畅诙谐的语言更是让他一生的故事加上了传奇的色彩。你可以作为人物传记去看他这个人, 你也可以作为史书材料,去看当时的文艺复兴时期的故事。书中描写了文艺复兴时期的很多细节:经济状况、法律执行、政治斗争、社交聚会等,让你在生动幽默的自述中看到一个未知的社会,让你看到那样的一个社会中切利尼个人的成就和发展。

作为自传小说,本书相比于其他个人传记有着更好的历史价值。而这样的一页页去翻开未知的欧洲历史故事的讲诉,更适合在夜间一个人的时候慢慢阅读,会有别样的感觉和发现。

《哈佛百年经典第18卷:切利尼自传》读后感(二)

哈佛百年经典——切利尼自传

文/崔朔玮

他是意大利文艺复兴时期的雕塑家、金银工艺师、作家,也是当时艺术中风格主义的代表人物。除此之外,他还闻名于世的还有他的这本自传。当初在浏览《哈佛百年经典》这套书时,很好奇,出于我对世界很多文学知识了解的浅陋,我当时并不知道切利尼是谁。但是,如果不是他超人的气质,很难流传于世界经典的行列。入选哈佛百年经典必然是不朽的作品。当然,切利尼也是一个不朽的巨匠。善良,也许是切利尼的本性,在书中,也是让人感觉到最深刻的,最富有灵活性的一个品质。除了善良之外,切利尼还是一个心灵手巧的当然我说的心灵手巧并不是单纯意义上的某种能力,而是指切利尼的艺术人生!

每一个出色的人,要么有一个伟大的父亲,要么有一个很不让人满意的父亲。切利尼的父亲是一个学习习惯很好的人,对建筑艺术、音乐、绘画皆颇有造诣,他自己还颇有工匠风范,自己制造了精美的风琴、小型竖立式钢琴、六弦琴、笛子、竖琴等,还是一名工程师,具有非凡的建筑和艺术天赋。可能是切利尼的父亲从小对她的潜移默化的影响,也造就了他的这种品质,很多时候他们很相像,但是有些时候又是不同的。他尊重他的父亲,却又坚持自己的兴趣。提高在这本书中,可以说贯穿了他整个人生。雕塑家、金银工艺师、作家,每一个桂冠之后都有他深深地追求!我们佩服!

他的这本自传的价值还在于它所真实记录的文艺复兴时期的社会风貌。虽说在文艺复兴时期意大利人在文明史上建立了前无古人后无来者的一世辉煌,但那个时期却也是一个混乱的时代。切利尼自传记录了从1500年到1562年之间发生的事情,这些事件又不同于历史,也只有和某个英雄人物发生联系时才会出现在一个显著的位置。从这本自传叙述上的描述中,我们可以感受到十六世纪社会生活的种种形貌,对于切利尼来说,他就是这个世纪的缩影。

如果切利尼不是一个文学家,那么他的作品又会有几人知晓?我们很难回到那个时代,但是一个人所处的时代对他一生是模具一样的影响;我们也很难明白除他自己的作品对自己描述之外的真实客观的切利尼,但是这样一个人的一生,不称为传奇也称为经典。

2014.04.16

《哈佛百年经典第18卷:切利尼自传》读后感(三)

" 最能体现艺术家才华和精神内涵的,最重要的当属他们呕心沥血创造出的艺术作品。但是对于普罗大众来说,受限于艺术鉴赏能力,要想仅仅通过欣赏、思考作品的方式深入作者的内心世界,基本上是件“不可能的任务”。因此,通读艺术家们的传记(或自传或他人写就的),不但是我们了解艺术家的人格特点和生平履历提供了绝佳的途径,更是我们准确、全面地了解他们作品的基础。

这本收录于《哈佛百年经典系列》的《切利尼自传》正是这样一部可以使我们近距离接触这位在雕塑、金银饰工艺、绘画、音乐等领域颇有建树的文艺复兴时期巨匠的著作。切利尼的这本自传的写作时间大约始于1558年,那时他已年近花甲;止于1563年他最后一次游历比萨之前,时年大约63岁。用五年的跨度来创作这本具有回忆录性质的自传,足以让作者涵盖他之前的人生。切利尼果然不负众望,用详尽的笔触将他传奇的职业生涯,兼并生活之中的爱恨情愁、喜怒哀乐,也都写了出来。诚如卷首点评所述,切利尼在写作这本自传的时候,本就没有怀着宗教情怀预期能劝人向善或忏悔以求神明的宽恕(读过卢梭后期的传记性质作品的人一定会对里面浓厚的宗教意味印象深刻);相反,切利尼采用的是直接、活泼的写作风格,行文直接、纯粹,甚至让人觉得他是在显摆——透过文字,我总觉得他无处不在的强大自尊心和和对自己艺术成就的无比自信,有时甚至扭曲到了让人难以置信的程度!由此看来,切利尼的这本自传,其用意更有可能是想让自己名垂青史,让后世称赞他的才具和人品。

(也许)正是由于切利尼的这个写作目的,反而让这本传记能够脱颖而出,在传记题材的作品当中的自成一派:没有什么艰深晦涩的思想内涵,没有什么高高在上的大道理,有的只是在什么样的情况下他做了什么、想了什么,即使随性而发谈到彼时的心得体会,往往也只是点到即止。翻开当代社会名流的传记,这种轻快的行文风格早已成为主流,我猜切利尼的这本大传功不可没。

除了具有语言文学上的价值(可惜我们无法从译文中一探究竟,这是翻译活动永远无法逾越的鸿沟),本书的价值还在于它所真实记录的文艺复兴时期的社会风貌。虽说在文艺复兴时期,意大利人在文明史上建立了前无古人、后无来者的辉煌功绩,但那个时期却也是一个混乱的时代,当时的社会状况(包括大众道德、社会政治和经济等方面)依然对当代社会发展具有启示作用。好在,切利尼留下的这本自传,并不仅仅局限于自身,而是涉及当时的众多社会名人和生活点滴,这样一来就在一定程度上涵盖了当时的社会图景,并通过白纸黑字保存了下来。所以,它的史学意义可见一斑。"

《哈佛百年经典第18卷:切利尼自传》读后感(四)

以前并不知道切利尼为何人,也许是曾经看过,但没有留下印象吧。直到此次读到《切利尼自传》,才知道这位意大利文艺复兴时期的雕塑家、金银工艺师、作家,是当时艺术中风格主义的代表人物。并且,他的闻名于世更得益于其自传。

从书中可以看到切利尼的成长过程并不是一帆风顺的,甚至可以说是充满了坎坷和曲折的。

切利尼的父亲是一个学习习惯很好的人,对建筑艺术、音乐、绘画皆颇有造诣,且自己制造了精美的风琴、小型竖立式钢琴、六弦琴、笛子、竖琴等,还是一名工程师,具有非凡的建筑和艺术天赋。由于对音乐的偏好,他对切利尼最大的期望,就是能够成为一个伟大的吹笛表演者。但切利尼却对父亲教他吹笛子感到说不出的讨厌,他违背父亲的意愿去和一位金银工艺师学艺。由于是自然爱好,几个月内就成了行业最年轻优秀的工艺人。但为了尽孝,他又不得不假装喜欢音乐。

就这样,切利尼一直在自己的爱好与父亲的期望之间苦苦地求取着平衡。这与今天广大家长对自己爱好的培养相类。

年轻的切利尼脾气暴躁,尚武好斗,曾多次致人受伤,杀过人。曾被流放六个月,还蹲过监狱。不过他的杀入罪行被罗马教区的主教赦免。

切利尼逐渐成长为一个雕刻家。他极具独创性的手工艺品,为他带来了很多利益的同时带来更多的荣誉。并在诸多的艺术门类中皆取得了同样的成功,这是极为难得的。

在罗马保卫战中屡立战功,得到教皇的赏识。由于出色的雕刻技艺,为教皇承担了铸币模的制作工作。

虽然他的一生中,长期为教皇、国王及贵族们工作,但时常陷入被人嫉恨的漩涡中。幸亏其勇武的精神,使其在一次次的诬陷甚至杀戮中脱险。就这样,在一次次的磨难中,切利尼为了矢志不移地追求着自己的艺术理想。

文艺复兴时期的意大利群星璀璨,但在诸多闻名于世的文学家和艺术家中,切利尼是唯一留下自传的。所以,从这部自传中,我们能够借以了解诸多的历史人物,了解文艺复兴时期意大利社会生活的方方面面,从而对当时的意大利做一个全景式的了解。这就使得本自传具有极强的史料价值。本套丛书的主编艾略特认为,本自传超越了圣奥古斯丁的《忏悔录》、佩皮斯的《日记》和卢梭的《忏悔录》。本书被誉为西方最优秀的纪实文学作品。

书共分二百四十节,每节内容非常短小,因此,这部大部头的自传读起来让人感到节奏轻快。再加上叙述语言生动中不乏幽默,使本书的可读性极强。

文字指瑕:

1.前勒口作者简介中“本威努托”,在书中皆为“本韦努托”,翻译用字不统一;

2.第108页,第三行“安杰利卡”,第四行“安吉莉卡”,翻译用字不统一;

3.第129页,第二段第六行中有“葡萄酒酒”,衍一“酒”字;

4.第191页,第三段首行“鮑查”的“鮑”为繁体字,当为“鲍”;

5.第278页,第三段第三行“箍桐匠”的“桐”,疑为“桶”;

6.第304页,第二段第二行有“普拉多”,在下页多次出现皆译成“普拉托”,翻译用字不统一;

7.第309页,倒数第二段的倒数第五行,“露下的效果”翻译太生涩;

8.第320页倒数第六行“悲催”一词为网络语,似与本书语体风格不协调。

还剩页未读,是否继续阅读? 继续免费阅读

下载此文档

范文

Powered 2024 版权所有 ICP备666666号

付费下载
付费获得该文章下载权限
限时特价 2.00
原价:¥10.00
在线支付
付费复制
付费后即可复制文档
特价:2.00元 原价:10.00元
微信支付
x
提示:如无需复制,请不要长按屏幕影响阅读体验
付费下载
付费后即可下载文档
特价:2.00元 原价:10.00元
微信支付
x
付费下载
扫一扫微信支付
支付金额:2.00