《三十九级台阶》讲述了一个普通女孩为了追求爱情和事业的故事。在她不断攀登的过程中,充满了磕磕绊绊和挫折。小说通过描述她在事业和生活中的艰辛历程,告诉读者只有不断努力和坚持,才能最终登上成功的顶峰。
三十九级台阶读后感第一篇
电影是很小的时候看的,印象最深刻的就是最后在大钟表针上的搏斗,看了小说才知道那都是导演改编的。这个版本的翻译整体还可以,但是有些明显的错误,比如出现了“电动自行车”和“导弹”,这就有点穿越了,对照英文版才发现分明是摩托车和鱼雷。文中还有几处错别字,应该是编辑审稿不严或者排版印刷错误,比如“扛”写成“杠”,“拴”写成“栓”。
1/4页三十九级台阶读后感第二篇
我先看了电影,才看小说,发现两者只是框架一样,内容相差太大,电影情节跌宕起伏,三个美女接连出场,将观众带入一波又一波的高潮,但小说的情节略显平淡,缺少美女陪衬,也没有爱情调剂,说实话很无聊。
希区柯克不愧是电影艺术大师,愣是将平淡无奇的原著美化成惊心动魄的逃亡之旅。
前几天看了《火车怪客》原著,也没有惊艳之感,不得不佩服希区柯克化腐朽为神奇的力量。
2/4页三十九级台阶读后感第三篇
书里边很细致的告诉你怎么伪装,逃脱追捕。
譬如最开始,猪脚扮成挖石头的工人,就往身上抹土,还把鞋子刮坏,头发弄乱,衣服自然也换上旧的,还打听了被模仿者的事情,就藏身于追捕者的眼皮底下,安心的挖石头修路。
功夫深的作家,细节描写很强大,能够很轻松的把社会知识融入小说中。现在很多小说细节与现实偏差太多,不能给人代入感,读起来也就差了阅读的激情。
最近看了不少穿越小说,前两年的还有新意,到后边的情节就落入俗套,细节描写更是糟糕,应该是作者年纪偏小,社会经验不足,对现实情节的描叙都是居于电视节目,而后者往往不是现实的正常表达,这样,因为细节描写的不成功,读起来就像一个患有老便秘的人,蹲坑不能顺畅,读起来总觉得很堵塞。
3/4页三十九级台阶读后感第四篇
《三十九级台阶》(英国约翰·巴肯著·新星出版社2010年第一版)
少年时曾看过《三十九级台阶》的电影,不过印象早已模糊。现在读英国人约翰·巴肯的小说,感觉非常新鲜。作者力求讲述一个精彩的故事,在普通人的生活中插入惊险的传奇。但与一般的惊怖小说不同,《三十九级台阶》的叙述平淡而富生活气息,约翰·巴肯不忘描写那些山间的景物与道旁的风景,闲笔悠悠,在故事之外别有一种清新的气息扑面而来。在小说的前言,译者也说:《三十九级台阶》包含了巴肯对青春时代的美好回望:漫步在苏格兰的山间小路,在牧羊人房间内度过的夜晚…… 值得一说的是译者陆元操的文笔很好,虽然我没看过英文原著,但觉得陆元操的译文非常传神,读之令人沉醉。《三十九级台阶》入选美国推理作家协会评选的25部经典推理小说,入选英国《卫报》死前必读的1000本小说,可见影响不小。1935年,希区柯克将其改编成电影,由奥斯卡影帝罗伯特·多纳特主演。这部电影成了影史上最经典的悬疑片之一。
4/4页