当前位置:首页 > 范文 > 《桑塔格与中国》读后感1000字

《桑塔格与中国》读后感1000字

格式:DOC 上传日期:2024-04-16 18:45:07
《桑塔格与中国》读后感1000字
时间:2024-04-16 18:45:07   小编:

《桑塔格与中国》是一篇揭示了桑塔格对中国的深刻理解和钦佩的文章。作者通过对桑塔格的生平和他对中国的研究进行介绍,强调了桑塔格对中国文化和思想的感悟。文章指出桑塔格对中国的推崇不仅仅是因为中国的古老和独特,更是因为中国文化所具有的智慧和包容性。桑塔格与中国的联系,为读者展示了一个不同于西方视角的中国形象。

桑塔格与中国读后感第一篇

因为喜欢摄影,之前读了《论摄影》知道了桑塔格,然后了解到她不仅是一位优秀的摄影师,还是一位写作领域极其宽泛的作家。并且其大量的评论性作品,有着众多的簇拥读者。

桑塔格与中国有着密切的渊源,她的父母曾经在天津经商,她认为自己生命的起点就在中国这片神秘而博大的土地上。1973年1月,桑塔格受邀访问中国,成行之前就激动地写下了《中国旅行计划》,并把"学习汉语"列为她有生之年要实现的三件事之一。

童年对中国事物印象的深刻接触,使得中国是桑塔格"这位最具世界主义情怀的美国作家第一个念念不忘的地方"。

《桑塔格与中国》一书主要是从桑塔格的作品出发,把桑塔格一生的创作及其美学观念放在中国传统文学批评话语体系之下进行考察。桑塔格被称为“美国公众的良心”,她也以这一称号而在中国成名。她的著作主要以文学批评为主,本书中分析了桑塔格的作者观、政治观、美学观等,还有她对于疾病的隐喻的分析都体现了她的政治观念以及文学批评。

桑塔格所处的时代正是东西方文化大碰撞的时代,而西方对于中国的了解,亦是从未有过的全面接触。而非接触的理想化世界则是现实中所无奈的被动局面。中国其实并没有被西方真正的了解过。参照对方的想像必然会导致真实的面目全非。

本书无非书名那样简单,作者的学术功底之深厚让此书的内容无比巨象与丰实。各种哲学性命题的比较与理念观点的碰撞冲突的火花,通过桑塔格与中国的关系间,一一铺陈,叹为观止。在比较中寻求真实,亦是桑塔格不断在变化中寻求的真理。

桑塔格与中国读后感第二篇

第一次读到与桑塔格有关的文字,是在索恩出品的一本书《那些善于表达自己观点的女人们》,了解到桑塔格的独特个性。《桑塔格与中国》一书主要是从桑塔格的作品出发,把桑塔格一生的创作及其美学观念放在中国传统文学批评话语体系之下进行考察。

桑塔格被称为“美国公众的良心”,她也以这一称号而在中国成名。她的著作主要以文学批评为主,本书中分析了桑塔格的作者观、政治观、美学观等,还有她对于疾病的隐喻的分析都体现了她的政治观念以及文学批评。这也是本书作者选取桑塔格作为采用中国传统文论来研究外国文学的原因吧,“正由于桑塔格历来对西方文化的批判立场而显得恰如其分”。

郝桂莲教授在书中多次提及了中国的传统古籍,既有道家美学的诗学纲领,又有儒家的六经,在探讨文学与社会的关系时,提出:桑塔格既左派又反左派的政治立场、既男性化又女性化的性别属性,以及非真也真的历史观,完美地诠释了“变易中的不易”“不易中的变易”之基本规律。读本书的过程中,感到有些疑惑的点在于本书的最后一章对桑塔格《论摄影》的分析,作者将桑塔格所研究的摄影与中国传统文化中的“象形”文字、“观物取象”联系起来,似乎比较牵强,作者论述的过程中也说到:摄影当然是现代西方社会的产物,中国传统文论中没有专门的论述。

在读这本书之前,就想到这样一个问题:桑塔格作为一个西方作家,她对中国的认识还以幻想为主,唯一来过中国的一次还是在特殊的70年代。那么用中国传统文论来解读桑塔格的著作,是否存在太过主观的想法呢?桑塔格在写作时,真的会结合中国的传统古籍思想去创作吗?很有可能是没有的。这个问题在结语和后记中得到了答案。

从五四运动和新文化运动开始,中国文论在与国外思想相碰撞的过程中产生的转换与变体,使我们对自己原有的话语模式渐渐生疏,把西方文论话语想当然地认为是衡量一切的价值标准和美学依据。因此本书的研究,目的即在于重拾“被化掉了”的话语体系和言说方式,立足于本土经验和立场,使针对外国文学的研究“中国化”。最重要的是在西方文论一统天下的情势下,呈现另一种解读样式,提供另一种观察视角。同时,这也是在不同的话语体系和说话样式间建立有效沟通的一次实践,体现了中西文化的互相照鉴。

桑塔格与中国读后感第三篇

不同文化间的思想碰撞对双方的发展都是有益的,这种碰撞能够让双方看待问题的视角变得更加开阔。从不同的角度,我们也能够欣赏到不一样的风景。

在《桑塔格与中国》这本书中,作者向我们介绍了苏珊·桑塔格在文学,社会评论,以及人生经历方面的内容,并重点谈到了桑塔格与中国之间紧密的关系。

苏珊·桑塔格是著名作家,艺术评论家,被誉为“美国公众的良心”。

《泰晤士报文学副刊》评价道,桑塔格真挚热切、充满激情、奋发踔厉、慷慨大方、自我迷恋、超凡脱俗、反应迟钝、令人发狂,有时可爱但并不十分令人喜欢。

在阅读这本书的时候,我们可能会有一个非常关键的问题,为何要去了解,甚至研究桑塔格以及他的思想?

在我看来,一方面是因为桑塔格曾经怀着巨大的热情与兴趣两次访问中国,并且与许多中国学者也有密切的往来。

另一方面在于,桑塔格的思想,包括她在文学和社会方面的诸多评论,都是有研究价值的。

据说,在桑塔格去世后,每当社会上出现需要阐释的新现象,人们往往想知道她会如何看待这些现象,于是就会表达对她的怀念。

为了更好的让读者了解桑塔格,了解她独到的思想,作者在这本书的叙述主要是从中华传统文化的角度上展开的。

这本书中提到了很多中华传统文化中的优秀经典,包括《诗经》《论语》《汉书》《水浒传》等等,对孔孟之道,老庄哲学都有所涉及。

桑塔格把很多时间和精力用于试图去除两极化的思维方式,对诸多问题都虔诚的提出质疑和批判。这样的思维方式也与中华传统文化中的某些思想有异曲同工之妙。

通过研究桑塔格的思想,我们也对中国文学,对社会发展的进程有了更加深刻的认识。

桑塔格与中国读后感第四篇

说起女摄影师,苏珊·桑塔格,一定是个绕不开的存在,她的“特立独行”,她的魅力无限,她的才华横溢,她神圣的众多“标签”,无不吸引着人们去了解和探究。 中国评论界对苏珊·桑塔格的研究主要又三类,第一类聚焦于她基金的文化和政治立场,以及她作为知识分子在文化各领域的姿态;第二类针对她作为美学家、艺术家所写的关于文学、艺术、摄影、美学等诸多方面的批评论文,认为她是一个“形式美学艺术家”;第三类则聚焦于她的小说,剧本,对她作为虚构作家的成就与贡献进行了评论。 这本书则侧重她与中国的关系。中国人眼中的她,她眼中的中国,她的美学哲学与中国文化精神实质之潜在对话。文学批评部分暂且不论,我最感兴趣的还是她的摄影观。 被各摄影爱好者所熟悉的《论摄影》,正是出自她之手,影像的物质性、摄影的创造性、影像的符号性、观看之伦理性,皆让人耳目一新。 首先,摄影之眼面对的必然有“物”,无论这个物到底意味着什么;其次摄影之眼并非随意、被动观看,而是有所主观之“取”,也无论到底该如何“取”;再次,所取之“像”有着非凡的符号意义,远非图像意义上的线条所能覆盖;最后,如何“观”与“感”则体现了观看者的伦理取向。 一张照片在本质上是永远不可能超越其表现对象的,而绘画却能。一张照片也不能超越视觉本身,而超越视觉在一定程度上却是现代绘画的终极目标。摄影的目的“我们是那些把生命注入石头和鹅卵石的人。” 这本书最大的特点就是作者一边介绍桑塔格的理念,一边融入中国古代的哲学思想,读起来有种对立统一的融合之美,引经据典,和谐统一。 桑塔格感兴趣的朋友,可以读一读,有助于我们从中国传统文化角度解读桑塔格,更有助于我们深度理解其创作理念和思想。

桑塔格与中国读后感第五篇

说起女摄影师,苏珊·桑塔格,一定是个绕不开的存在,她的“特立独行”,她的魅力无限,她的才华横溢,她神圣的众多“标签”,无不吸引着人们去了解和探究。 中国评论界对苏珊·桑塔格的研究主要又三类,第一类聚焦于她基金的文化和政治立场,以及她作为知识分子在文化各领域的姿态;第二类针对她作为美学家、艺术家所写的关于文学、艺术、摄影、美学等诸多方面的批评论文,认为她是一个“形式美学艺术家”;第三类则聚焦于她的小说,剧本,对她作为虚构作家的成就与贡献进行了评论。 这本书则侧重她与中国的关系。中国人眼中的她,她眼中的中国,她的美学哲学与中国文化精神实质之潜在对话。文学批评部分暂且不论,我最感兴趣的还是她的摄影观。 被各摄影爱好者所熟悉的《论摄影》,正是出自她之手,影像的物质性、摄影的创造性、影像的符号性、观看之伦理性,皆让人耳目一新。 首先,摄影之眼面对的必然有“物”,无论这个物到底意味着什么;其次摄影之眼并非随意、被动观看,而是有所主观之“取”,也无论到底该如何“取”;再次,所取之“像”有着非凡的符号意义,远非图像意义上的线条所能覆盖;最后,如何“观”与“感”则体现了观看者的伦理取向。 一张照片在本质上是永远不可能超越其表现对象的,而绘画却能。一张照片也不能超越视觉本身,而超越视觉在一定程度上却是现代绘画的终极目标。摄影的目的“我们是那些把生命注入石头和鹅卵石的人。” 这本书最大的特点就是作者一边介绍桑塔格的理念,一边融入中国古代的哲学思想,读起来有种对立统一的融合之美,引经据典,和谐统一。 桑塔格感兴趣的朋友,可以读一读,有助于我们从中国传统文化角度解读桑塔格,更有助于我们深度理解其创作理念和思想。

桑塔格与中国读后感第六篇

《桑塔格与中国》是郝桂莲打破话语体系的隔阂,对桑塔格的文化观念与中国哲学思想比较研究的阶段性成果。 也许正如作者所说的那样,“把桑塔格放在中国传统文化批评话语体系下进行讨论,就是这样一次实践,照亮的不仅仅是百年来我们对西方话语模式的耳濡目染,同样也是我们对自己固有言说方式的习焉不察。” 桑塔格与中国有着很密切的关联。桑塔格对中国的印象,大部分源自她的幻想。桑塔格在5岁之前,父母大部分时间在中国经营皮毛贸易,家里很多物品大部分都是从中国带回来的。在桑塔格大量阅读了关于中国的文学作品之后,对中国这个东方国家充满了无以言表的想象力。中国是一个充满了魔力体系的东方国家,作为一个他者而存在于她的想象之中。所以,当她收到来中国进行三个星期访问的邀请后,我们可以想象到桑塔格的内心会有多么地惊喜,对此行充满了怎样的憧憬。 但是在1973年这个特殊时期来中国访问,当时的所见闻所不知道对桑塔格造成了多么大的心理冲击。“关于这次旅行,桑塔格几乎没有留下任何确切的文字,哪怕在她的日记中,也找不到多少对于此次旅行的记录和评论。”在踏上这片神秘的东方大地时,桑塔格已经在脑海中幻想了无数次的画面,有过很高的期待、幻想与憧憬,但是现实情况是桑塔格对这次访问是十分失望的。怀抱过高期望,她的失望自然就会越大。 “反对阐释”是桑塔格重要的理论观点。“桑塔格的‘反对阐释’,首先反对的就是这种对内容和意义无穷尽的挖掘,从而改变了原文本的阐释。” 桑塔格反对批评者对文学作品、摄影作品等的过度解读,而崇尚要保持作品本来的意义。桑塔格的这一观点,对于当今的文学批评者而言,依然有着重要的意义。 作者巧妙地将桑塔格创作中的观点,与中国古典文论、哲学思想等产生了链接,而这种链接,在很大程度上,并没有生拉硬扯之感,而是如盐融化在水中一样,不漏痕迹,具有完美之处。比如在谈到疾病的隐喻这一问题时,作者结合了孔子在评价诗歌时所提出的命题“兴观群怨”的相关内容。 1975年,桑塔格第一次与癌症短兵相接。在一次体检中,她被诊断为乳腺癌四期,并被告知只有大约半年的存活时间。当一个作家患上了某种不可治疗的疾病,她不仅仅是作为一个患者而存在,而更多的是对疾病进行了更深层次的反思。在治疗的同时,桑塔格阅读了大量的与她所患的疾病相关的书籍,对医学书籍进行研究,对于疾病本身的研究,在面对疾病时健康的人、患病的人的不同态度,以及疾病对于一个人的身体与心理的重要影响。“疾病并非隐喻,而看待疾病的最真诚的方式——同时也是患者对待疾病的最健康的方式——是尽可能消除或抵制隐喻性思考。” “隐喻不仅遮盖了疾病本身,更重要的是通过‘感发志意’的文学方式,使身患疾病的人深陷‘恐惧’‘厌恶’‘羞愧’等情绪之中。” 在《桑塔格与中国》中,作者没有一味地引用西方文论中的观点来阐释观点,而是巧妙地结合了中国古典文论中的相关内容,对桑塔格的创作理念进行了研究,这无疑给了那些盲目崇拜西方理论“言必称希腊”的学者、研究者以一记响亮的耳光。在对作家作品、文学现象等的研究过程中,作家回归并重视中国古代文论的这一做法,一方面体现了文化自信,同时也为给文学研究提供了一个新的思路与方法。

桑塔格与中国读后感第七篇

桑塔格在日记中说过这样的话,我一生中一直在追寻的三个主体中国、女人、奇人怪事,以及大量的关于中国的想象与迷恋。桑塔格与中国传统文化在历史上思想上有着深度关联。 因为桑塔格的父亲在20世纪的早期就在中国进行皮毛贸易。桑塔格的母亲就是在中国怀上的她,虽然她在美国出生,长大,接受教育,但是“一个对世界感兴趣的人,怎么能对中国不感兴趣呢?”她在20世纪70年代两次访问中国。在他出发之前还写了一篇著名的短篇小说《中国旅行计划》。童年时代桑塔格眼中的中国可能多是来自她的想幻想,他父亲从中国带给他的乌木双扇门,象牙雕,芙蓉石雕刻。镶了金边的书法卷轴。粉红色丝绸做的灯罩。这些美轮美奂之物,怎可能不在人的心中留下无穷的遐想呢? 作者从桑塔格所持的美学和艺术理论体现的主要特征中:否定、反思、变化,联想到与《易经》的关联。“易含三义,简易一也,变易二也,不易三也”。生活一直是个变化的过程,而变化中又含有某些不变的东西。他把那些作家身上贯穿着某种不变的灵魂,称之为单一性,并以此写了一本书。

作者分析了她的文化批评与中国传统文化批评上的相通之处。文如其人什么样的性格,写出什么样的风格,桑塔格把本雅明归在土星的标志之下。土星的气质是迟缓犹豫不决。以此来说明本衙门作品中不断出现的地图和迷宫意象。桑塔格认为本亚明一再讨论并因此成为其风格特征的主体就是将世界空间化的途径。桑塔格对罗兰巴特的论述是从他的形式主义气质开始的。在他所有作品的主体中,巴特都把自己投射了进去,他是他自己所赞赏的所有主题中的主题。例如中国传统美学中有我与无我之辩,这种形式主义旗帜貌似摒弃了作者主观的判断和介入,实际上是在根本意义上对主体性的认可和回归。 反对阐释,新感受力,是她响亮的口号,这体现了一种怀疑的智慧。当现代为权力所操纵的大众传媒越来越成为大众的政治无意识的催眠术的时候,怀疑的智慧就越来越显示出其重要性和迫切性。 书中用中国的传统文化来关联和解读桑塔格。不仅不仅是一个很不错的比较文化研究方法,同时也可以帮助读者更好地理解她的思想。

桑塔格与中国读后感第八篇

最早了解桑塔格是在两年前阅读过关于她的传记《智性与激情:苏珊·桑塔格传》,为我讲述了桑塔格人生各阶段的重要事件,让我对桑塔格的艺术评论、文学创作、政治见解等都有一定的了解。 苏珊·桑塔格是当代西方最重要的女性知识分子之一,被誉为“美国公众的良心”、“大西洋两岸第一批评家”,多次荣膺国际文学大奖。 本书主要从桑塔格的文学创作和美学思想入手,探讨桑塔格与中国传统文化在意识上和思想上的深度关联,让我们可以从中国传统文化角度去认识和了解桑塔格,感悟其创作理念和思想。 为什么会专门谈到桑塔格与中国,可能有以下两方面原因,首先是桑塔格的父亲曾经在20世纪早期在中国进行皮毛交易,她的家里到处都是父母从中国带回来的各种物品,使桑塔格对中国有着巨大的兴趣和热情。其次是中国学界和读者对桑塔格其人其文有着极大的兴趣,从1987年,桑塔格的作品就进入中国读者的视线,而后一发不可收拾,越来越多的著作不断被翻译和引进,在中国读者的眼中,桑塔格是一位“特立独行”的女性知识分子和作家。 虽然桑塔格在很小的时候就对中国充满幻想,但直到1973年她才真正踏上中国的土地。不过在此之前,她通过自己对汉学家著作的阅读、大量的电影作品以及关于中国的新闻报道等,对中国有所了解,写了一部《中国旅行计划》。她以新闻报道、引语、地理知识以及对中国人生活方式有意的刻板思考为材料,描绘了她眼中“包罗万象”的中国。 在隐喻的疾病一章中,我们得知桑塔格曾经备受疾病的折磨,她在生病期间阅读了关于疾病的各种相关资料,并进行深度研究,并出版了《作为疾病的隐喻》《艾滋病及其隐喻》,从中可以感受到她对疾病隐喻的批评与讽刺。因为隐喻是作为文学文体常用的修辞手法之一,她认为在非文学文体或是在真实的世界中,应该对隐喻进行拒绝。并且还举了中国文人的修辞手法,“修辞立其诚”,不仅关涉“立言”之文学审美范畴,更是实现“修身立德”之人格建构与“兼济天下”之伦理价值的人生境界。正如桑塔格所说“要居住在由阴森恐怖的隐喻构成道道风景的疾病王国而不蒙受隐喻之偏见,几乎是不可能的。”但我们至少可以拒绝那部分不“真”不“善”的隐喻,从隐喻的幻象中后退,回归真实世界。

桑塔格与中国读后感第九篇

一本颇有自传意味的书籍,《桑塔格与中国》谈到桑塔格,你可能充满着陌生之感,桑塔格是谁?按照他自己的说法,他和中国是有特殊联系的。原来桑塔格是一位纽约的犹太商人,他的父亲曾经在20世纪早期在中国进行皮毛贸易。 桑塔格的生命也是在中国孕育的,他是一个对世界怀有巨大兴趣的人,他对中国也有着巨大的热情。桑塔格在成年后两次访问中国,他对社会主义的国家充满理想主义的向往,对中国有着热情的崇拜之感。 本书透过桑塔格的视角为我们解析了他作为一个外国人对于中国文化的理解,桑塔格一位作家,也是一个对其他作者异常关注的评论家。他把现代文学作为一种写作媒介,在他的书籍中能够表现出其特立独行的英雄主义特性。 桑塔格对中国的易经也是非常有兴趣,他认为中国人很早就认识到宇宙的真相了。天地之间唯一可以确定的事情就是没有什么是可以确定的,很富有哲理的理解。桑塔格是作为反对阐述的棋手而文明的,他对当代的艺术批评一直是持批判态度的。 桑塔格把当今时代的阐释行为解释为反动的和僵化的,是对智力和艺术的报复,他认为当代的艺术阐释依据于一种侵犯的不敬畏的理论体系,通过把真实世界纳入一个既定的意义系统导致真实世界被搁置,从而日益的贫瘠。 这本书是通过桑塔格对中国的访问和理解所描绘的对于世界和人生哲学的一部作品,以文学作为切入点,从社会道德疾病等各方面描绘出了桑塔格的人生领悟。桑塔格有独特的性别观乃至其政治观、历史观都用非常奇妙的方式和我国的传统文化所重视的“合”相互呼应,从而对以二元对立为主线的西方性别观、政治观和历史观提出了批评。 桑塔格有自己独到的文化和美学历程,他认为构成了传统中国伦理和美学观的基石是男女之间的互相区别以及互相需要。在宇宙观当中,男性和女性并不是一种上下级的关系,而是一阴一阳谓之道,阴与阳必须相互结合。 通过这本书用一个外国人的视角对于我国的文化和美学有了深度的理解和感知,值得所有的国人去阅读和探索。

桑塔格与中国读后感第十篇

《桑塔格与中国》,这本书的作者是云南师范大学的教授郝桂莲女士,她也是一名博士,曾经去香港大学文学院和宾夕法尼亚大学的英语系访学交流过,出版了以《苏珊·桑塔格小说艺术论》书中的内容共分为七章二十二节,向我们介绍了苏珊·桑塔格女士眼中的中国、她对中国的影响和与中国的关系;桑塔格女士对本雅明、巴特和贞观之治的看法及评价;她对文学与批评的看法和讨论;她的政治观、性别观和历史观的详细解读;她心中文学与道德的关系;文学中隐喻的漏洞;摄影和观看之间的关系和差异等等。苏珊·桑塔格女士的文学作品和她的人一样,有着很多的变化,有时又很矛盾,而在书中我们可以看到对她创作理念和思想的详细分析,也能够学到很多生活中可以用到的知识。

作品可以反映出作者创作时的想法、心情,我们也能够从中了解到作者想要表达出来的宗旨、理念、原则是什么,而这些能够引发我们对于生活和社会的思考,还有对自己未来发展方向的规划和我们的爱好、兴趣等等。

而文学与批评、社会和道德等都是有关系的,它可以影响我们对很多问题的想法,而批评能够让我们了解到美学和感受的内涵。每个人都有自己的看法,我们要接受各种评价,也可以从各种声音之中了解到大家对其的态度,这样对我们的进步和发展也是有很多好处的。

我们也能够从书中看到很多的作者和他们的作品,还有他们的观点和对很多事情的看法,学习到很多的道理和知识,这些都能够引发我们的思考,让我们了解和认识到更多的事情,从而从更多的方面提升自己,当然我们也要有自己的独立思考,对我们生活的世界有了更深入的了解和认识,让自己有从内到外的升华。而很多作品当中会出现错误的地方,需要我们去认真谨慎地进行调查和考证,才能够得出正确的结论,因为我们所生活的世界每时每刻都在发生变化,所以我们的有些知识不一定能够一直适用,我们也要经过认真地考虑之后在写出,不能拿来就用,更要有自己的思考和想法。

我们的国家正在蓬勃发展,很多知名人士对于我们国家形势的看法和评价不能够代表永远,我们也要根据眼下的情况去认真分析从而得出自己的结论。

桑塔格与中国读后感第十一篇

当我们现在读到各种文学评论的时候,很少发现有着以中国传统思路来完成的文学评论,往往都是和其他语言的文学评论所用着共同的思考体系,而这一思考体系更多是借鉴于西方世界,更多奉行着拿来主义。 但其实我们中国也有着自己的文学评论体系,中国几千年的历史上也有着大量相关著作和思想流行于世。可是在近现代向西方学习的语境之中,我们的传统文化更多遭到了摒弃,不断得被消减、被遗忘,我们自己的很多文论模式已经很少被提起。

可是这也是对于世界文化的一种浪费,其实民族的也是世界,而我们自己的思想体系也必然应该对于世界的思想构成了相应的影响。如果我们能够把自己的文学评论思维模式建立起来,并发扬光大,也必然给世界文学评论的领域添砖加瓦。 郝桂莲,云南师范大学教授,长期从事现当代美国小说、当代西方文论、比较文学等领域的教学与研究。而她在自己的研究之中比如会有着深刻的体会,那就是我们中国语境的文学评论所遭受的压制。

所以,现在她借助于评论我们中国读者比较熟悉的美国作家、评论家、社会活动家桑塔格为契机,把她的思想借用于中国传统文化的语境进行评论呈现,也就给我们呈现了这样一部比较文学的另类著作《桑塔格与中国》。

在这本书中,作者借用了中国的大量评论思想,分别对于桑塔格文学作品、文学批评、社会活动、道德观念,以及身体疾病的隐喻等等方面进行了深入的探索,给我们开启了一个不一样的视角,开启了一个以中国思想体系来审视位美国思想者的思路。 因此我们在这里能够看到很多特立独行的思考模式。首先我们来看一下作者对于桑塔格作为批评家的文字,看一下她的批评是怎样暗合我们中国文论思想的?

比如在桑塔格论本雅明相关文章之中,我们就能够看到和中国文论思想异曲同工之妙。桑塔格在描写本雅明所用的很多说法就和中国文论常用的词语非常一致,比如文如其人、表里必符,比如天人合一等等。这些词汇的思想,我们这桑塔格的评论之中都能够找到影子。

我们再看一下桑塔格对于社会活动的认知,作者总结上桑塔格的政治观——左右不为难;性别观——阴阳互补;历史观——虚实相见,这不就是我们中国的“合而不同”观点的体现吗? 作者在更多文本内容之中深入分析着桑塔格的观念,让她发观念以中国传统文化之中的思想呈现,让我们能够更好的聚焦于两者之间的相似性,给我们能够建立起一种以中国语境为主的文学评论体系。

作为一个中国人,必然需要对于我们的传统文化思想有所担当。而这本书也致力于在完成着这样的开创性任务,以一位西方作家桑塔格的个人和作品的梳理完成中国文学评论与世界的接轨,给文学评论以一种更新颖的视角。

桑塔格与中国读后感第十二篇

《桑塔格与中国》 作者:郝桂林 出版社:中国社会科学出版社 在众多的文学评论中,郝桂莲的《桑塔格与中国》无疑是一部独特的作品。它不仅探讨了美国著名作家桑塔格与中国传统文化的深度关联,还深入分析了她的创作理念和美学思想。 本书对桑塔格的作品进行了深度解读,发现其创作风格变化多端,有时自相矛盾。这种发现让人深思,并重新审视这位作家的创作理念。与此同时,中国古典文论的整体框架也因“既此亦彼”“亦黑亦白”的变易模式而得到了新的解读。这种跨文化、跨领域的思考方式,使得本书具有很高的学术价值。 本书将桑塔格的作品与中国传统文化相结合,进行全面、深入的解读。从中国传统文化角度解读桑塔格,不仅有助于读者理解其创作理念和思想,而且可以更深入地理解她作品中的人文精神。这一角度无疑为我们提供了一种全新的阅读方式,让我们可以从多个维度来解读文学作品。 本书将“变易中的不易”与“不易中的变易”这两个概念贯穿于整个创作之中。在桑塔格的作品中,我们可以看到她的变化与不变、矛盾与统一。这一思想观念既纵贯其创作的始终,也横跨她创作的所有门类。这种深入的解读方式,使得我们对桑塔格的作品有了更深刻的理解。 《桑塔格与中国》是一部值得一读的佳作。它不仅为我们提供了一种全新的阅读方式,还让我们重新审视了桑塔格的作品和思想。通过本书,我们可以看到跨文化、跨领域的思考方式在文学评论中的重要性。此外,本书还具有很高的学术价值,对于研究桑塔格和中国传统文化的研究者来说,是一本不可多得的参考书。 在阅读本书的过程中,我深深感受到了作者对桑塔格的热爱和对中国文化的敬仰。她以深厚的学术功底和敏锐的洞察力,将这两者巧妙地结合在一起,为我们呈现出一部既有深度又有趣味的佳作。 《桑塔格与中国》不仅是一本学术著作,更是一本能够启发我们思考的书籍。它让我们重新审视自己的文化背景,同时也让我们更加欣赏和理解其他文化的独特之处。 《桑塔格与中国》是一部值得一读的佳作,它不仅提供了新的阅读视角,也为我们提供了一种全新的思考方式。

桑塔格与中国读后感第十三篇

- 书名:《桑塔格与中国》 作者:郝桂莲 出版社:中国社会科学出版社 - 桑塔格曾在接受采访时说:“一个对世界感兴趣的人怎么能对中国不感兴趣呢?”出于这种对中国巨大的兴趣和热情,成年后的桑塔格曾经在20世纪70年代两次访问中国。 - 那时的桑塔格热情支持古巴革命,强烈反对越战,对社会主义国家充满理想主义的向往。同时,桑塔格与中国传统文化在意识上、思想上也有着深度关联。在1995年完成的《单一性》这篇文章中,她曾说过:“我的生活一直是个变化的过程,至今也仍然如此。……我总是在前行。有时候我觉得自己是在逃离那些书,逃离它们所滋生出的无谓的热闹。有时候推进的动能更令人愉快。我喜欢重新开始。” - “否定”“反思”“变化”是桑塔格美学及艺术理念发展过程中体现出的最主要的特征,可以成为她这句总结性自我评判的一个注脚。作为一个中国读者,很容易就会将这样的认识与《易经》等经典文献相联系。 - 据东汉学者郑玄的注释,“易含三义,简易一也,变易二也,不易三也”。世间万事万物都有其道理,虽然看起来复杂多变,但是,当我们了解了它们的基本原理之后,就会觉得其简单而又平易,此谓“简易”;世间万物,无时无刻不处于变化中,此谓“变易”;同时,变易中又有一样东西是永恒不变的,那就是事物变化背后的基本原理,此谓“不易”。 - 反观桑塔格关于“我的生活一直是个变化的过程”的判断,变化过程中又包含着某些从未改变的东西,如她自己所说:“我在慢慢地朝着相反的方向发展,最终开始觉得那作家就是我,而不是我的另一个替身,不是熟悉的腻友或影子般的伙伴,也不是我创造出来的产物。” - “如果文学作为一个计划吸引了我,那是因为它扩大了我对别的自我、别的范围、别的梦想、别的文字、别的关注领域的同情”,桑塔格如是说。经由文字,作家的感性主体得以被更广泛地感知,从而参与了社会正义与公平的构建。“我”的情感之所以能感动他人,主要是源于我与世界、我与他者的同一关系,这与西方文化的二元对立传统又有着很大不同。 - 通过本书我认识到:中国传统文艺美学理论的价值,完全可以在对她作品的解读中得以彰显,桑塔格与中国的关系也才可以得到深入理解。

桑塔格与中国读后感第十四篇

苏珊·桑塔格在当下的中国已不再是一个陌生的名字。自20世纪80年代以来,桑塔格的评论和著述被译介到中国,逐步加深了中国读者和学者对她的认识和理解。而从2004年桑塔格逝世至今的十年间,桑塔格更是成为中国学术研究的热点。

“当代西方卓越的知识分子”、“美国最智慧的女人”、“美国公众的良心”、“以笔为枪的斗士”、“无畏的思想家”……提起桑塔格,我们或许能想到或找到以上的各种标签、名号和赞誉。作为一个时代的标志性人物,桑塔格的人生及精神历程、政治见解、文学创作、与艺术评论等等,关于桑塔格的思想和创作有太多太多可给予我们考察和研究。

由郝桂莲教授所著的《桑塔格与中国》一书,有别于到国内桑塔格研究对桑塔格前期作品扎堆研究和对作品表面探究,而是突出和增强与中国本土经验之间的联系,从中国传统文化的角度来深度解读桑塔格,重点考察了桑塔格的文学批评、美学、哲学观等与中国文化精神内涵之间的联系。

活跃于大洋彼岸的桑塔格实际上与中国的渊源颇深,“桑塔格的生命孕育于中国”,其父母曾在中国经营皮毛贸易,因此童年时期的桑塔格生活有着丰富的中国元素。而在桑塔格的阅读中,也使得其对着中国有着同样丰富的想象性认识。

而这样的关联更是延伸到桑塔格的文学认识和作品创作中,桑塔格的文学创作及美学思想也暗合了中国古典哲学中的“变易中的不易,不易中的不易”,这部作品也以此为前提,得以深入理解桑塔格与中国的关系。

于是我们得以读得,桑塔格小说作者观的变化与中国传统文论中的作者其文其人一致、道家美学中的“跳出一己得失之局限”是有共同性的;在文学批评上,桑塔格既有批评者主体意识的凸显,也有保持“静默”、“反对阐释”,实现对作品的本我呈现;桑塔格的文学社会观中的既左又反左政治观和非真也真历史观,正诠释了中国文化精神中的“中庸”之道。

桑塔格与中国读后感第十五篇

当西方文艺界的璀璨明星苏珊·桑塔格与中国传统文化相遇,会擦出怎样的火花?这不仅仅是一个跨越国界的对话,更是一场跨越时空的思想碰撞。在郝桂莲所著的《桑塔格与中国》中,我们得以一窥这位美国文艺批评家、作家与中国文化的深度关联。 《桑塔格与中国》这本书不仅是对桑塔格个人创作和思想的深入研究,更是一次跨越时空的思想对话。桑塔格的作品充满了变化与矛盾,这种“既此亦彼”“亦黑亦白”的变易模式,与中国古典文论的整体框架不谋而合。从中国传统文化角度来解读桑塔格,我们不仅可以更深入地理解她的创作理念和思想,更能感受到东西方文化在深层次上的交融与对话。

她的父亲曾在20世纪早期在中国从事皮毛交易,这使得她的家中充满了中国元素,为她日后对中国文化的兴趣埋下了伏笔。然而,桑塔格与中国文化的关联并不仅仅停留在物质层面,更多的是在精神层面的深度交融。她通过阅读汉学家著作、观看中国电影、关注中国新闻报道等多种方式,对中国文化有了初步的了解。甚至在她还未踏上中国土地之前,就已经写下了一部描绘她心中“包罗万象”的中国的作品——《中国旅行计划》。 值得一提的是,桑塔格在20世纪70年代两次访问中国时,正值国际风云变幻之际。她热情支持古巴革命,强烈反对越战,对社会主义国家充满理想主义的向往。这种政治立场与她的美学理念相辅相成,也让她与中国文化有了更加深入的联系。

在《桑塔格与中国》这本书中,作者郝桂莲以独特的视角,深入剖析了桑塔格的美学思想及其与中国传统文化的关联。她认为,桑塔格的美学理念中的“否定”“反思”“变化”等特征,与中国传统文化中的变易哲学有着异曲同工之妙。同时,桑塔格在追求变化的过程中,又始终坚持着自己的文学理想和艺术追求,这与中国文化中“不忘初心,方得始终”的理念不谋而合。 此外,桑塔格还强调了文学在构建社会正义与公平中的重要作用。她认为,作家的感性主体通过文字得以更广泛地感知,从而参与到社会正义与公平的构建中。这种理念与中国传统文化中“文以载道”的思想有着异曲同工之妙,都强调了文学在传递思想、引领风尚、塑造社会价值观方面的重要作用。 综上所述,《桑塔格与中国》这本书不仅为我们提供了一个全新的视角来审视苏珊·桑塔格的作品及其美学思想,还为我们展示了一个跨越国界、跨越时空的文化对话。通过这本书,我们可以更加深入地理解苏珊·桑塔格与中国传统文化之间的关联,也可以从中汲取灵感和智慧,为我们的文学创作和文化交流注入新的活力。

还剩页未读,是否继续阅读? 继续免费阅读

下载此文档

范文

Powered 2024 版权所有 ICP备666666号

付费下载
付费获得该文章下载权限
限时特价 2.00
原价:¥10.00
在线支付
付费复制
付费后即可复制文档
特价:2.00元 原价:10.00元
微信支付
x
提示:如无需复制,请不要长按屏幕影响阅读体验
付费下载
付费后即可下载文档
特价:2.00元 原价:10.00元
微信支付
x
付费下载
扫一扫微信支付
支付金额:2.00