当前位置:首页 > 范文 > 《我的孤独是一座花园》读后感锦集

《我的孤独是一座花园》读后感锦集

格式:DOC 上传日期:2025-04-24 23:00:10
《我的孤独是一座花园》读后感锦集
时间:2025-04-24 23:00:10   小编:

《我的孤独是一座花园》讲述了作者对孤独的感悟和理解。作者将孤独比作一座花园,里面种满了花朵和静谧,让人感受到内心的宁静和自由。通过孤独,作者学会了独立和坚强,认识到孤独也可以是一种美好的存在。整篇文章充满着对孤独的深刻思考和正面的态度。

《我的孤独是一座花园》读后感(篇一)

买之前被其他网友的书评所影响,感觉应该是一本沁人心脾的书,书到时还略有几丝兴奋,读过之后感觉自己的水平着实有待提升,最起码与预期有差!有想购买的可以私下M我,望转手给有水平欣赏的书友。

1/15页

《我的孤独是一座花园》读后感(篇二)

诗歌是人类社会一切产物的美的极致

从现实世界中幻化出来的意象

也许它们才是真正的世界

在每一次思考和领悟之后

世界就不再是原来那个世界

它与你重生

2/15页

《我的孤独是一座花园》读后感(篇三)

最美的诗,是读着读着,

也不会觉得厌倦

好像流淌着的溪水

舒缓而流畅

就像午后的阳光

温暖到整个身体

思绪跟着诗人一起

走到远方

很远很远

但熟悉得,

就好像梦里一样

3/15页

《我的孤独是一座花园》读后感(篇四)

孩子睡了... 身边的空气好像都凝结了 静谧的夜 在台灯下走进孤独的花园 放空 闻到花香 听到泪落 人生进行到现在 回想当初 矫情别扭 欢笑泪水 一切 似幻似真 愿在我心伤的你 长出翅膀 落脚他方

4/15页

《我的孤独是一座花园》读后感(篇五)

"如果没有创造神灵我们会死/如果没有诛杀神灵我们会死/啊,迷茫的岩石的王国"——人创造了神灵,什么创造了人?人诛杀了自己创造的神灵,人大出路在哪里?

捧着这样的书,思想会暂时超脱现实的苦海,随着诗句飘向很远很远的原野,但不会觉得孤单,这也许就是诗的力量!

5/15页

《我的孤独是一座花园》读后感(篇六)

“什么是夜晚?书页里翻出的星辰。”

“什么是幻想?现实的香气。”

什么是梦? 现实升起来,以便配得上幻想。”

“什么是存在? 总需要重新审视的那种东西。”

这是诗歌,也是哲学。

在每个失眠活低落的夜晚,翻开书,寻找自己的那片星辰。

6/15页

《我的孤独是一座花园》读后感(篇七)

好封面,好名字,好文字。孤独是忧伤的,是寂寥的,是残忍的,“荒地上长着丁香,把回忆和欲望参合在一起,又让春雨催促那些迟钝的根芽”,于是我们看到了孤独的种子如何在身后死亡的裹挟下缓缓向前,如何在荒凉中繁衍出了斑斓的茂盛。孤独的体验在层层隐喻下流转而出,给我们的心灵带来一次又一次的轻柔撞击。

7/15页

《我的孤独是一座花园》读后感(篇八)

阿多尼斯的语言细碎轻巧,他从不多讲,自己细细的端详咀嚼,悄悄落笔,都精彩异常。

风有着尘土的谦卑 却也有天空的荣耀

如果有来生这个讲法真实成立,那我愿用风的形式生活,没有衣裳,与时间一起,做拥有全世界的两个穷人。

8/15页

《我的孤独是一座花园》读后感(篇九)

他说:世界让我遍体鳞伤

而伤口中却长处翅膀。

他说:这个世界本就建立与教条之上。

他对这个世界的领悟多么透彻,仿佛古希腊哲人的俯身。

他在那片受过多年磨难的土地上为世人诵诗。

他在我们心里立起一座名为孤独的花园。

9/15页

《我的孤独是一座花园》读后感(篇十)

这个时代唯有静静读本好书才能慰藉自己的灵魂,也是爱自己最好的方式。世界让我遍体鳞伤,伤口却长出翅膀。扔掉手机,我把自己扔进了书里。回到南方过年,大家还是老生常谈,不外乎票子,房子。自己没什么可夸耀的就八卦他人。每次回家被迫成为异类。但有书读也就不觉得被孤立了。现在只想拿着我的书快点离开。

10/15页

《我的孤独是一座花园》读后感(篇十一)

《我的孤独是一座花园》 阿多尼斯。

这本是阿多尼斯的诗选。

比较喜欢阿多尼斯的诗歌。典型的阿拉伯诗人,文字隽永,干净,神秘。笔触温柔且暗藏激情。

最早的接触是《你的眼睛和我之间》,当时感觉这么简短的篇幅能容纳如此细腻温婉的柔情,作者一定是极有浪漫主义色彩的。的确,正如他的笔名阿多尼斯——神话中的美男子。

11/15页

《我的孤独是一座花园》读后感(篇十二)

阿多尼斯的诗与众不同。天马行空,想象丰富,大气磅礴,富有思想力度。这是近年来读过的印象最深的一部诗集,很有收获,深受启发。

读到“我的祖国和我/ 身披同一副枷锁/ 我怎么能和祖国分开/ 我怎么能不爱祖国”时,联想到他祖国叙利亚目前的悲惨处境,不禁黯然神伤!

愤怒出诗人,忧伤出诗人,孤独出诗人!

12/15页

《我的孤独是一座花园》读后感(篇十三)

阿多尼斯的作品大都是翻译而且是层层翻译,阿语译英语然后转译汉语,阿拉伯语是很神奇的,因其特殊的宗教因素,特别的神秘,当多次翻译后 ,诗人语言的诗性线条被破坏!再者阿多尼斯是世界级大师,翻译者国内二流水平,而且还是再转译,对原作破坏可想而知……翻译后只能留下语言表达的大概轮廓,所以诗歌的神秘性被冲淡不少!最好是读原文....

13/15页

《我的孤独是一座花园》读后感(篇十四)

单纯摘抄喜欢的诗句。

▲ 我自幼便受过伤,我自幼就懂得:是伤口创造了我。 ▲ 你的抵达,往往是你真正行程的开始。 ▲ 即便是太阳自己,也只能照亮接受光明的事物。 ▲ 但愿我产生愿望的能力,胜于我实现愿望的能力。 ▲ 无论你如何疯狂, 你的疯狂都不足以 改变这个世界。 ▲ 什么是雪?乌云的暮年。 ▲你不会成为油灯,除非你把夜晚扛在肩上。

14/15页

《我的孤独是一座花园》读后感(篇十五)

愿望-但愿来自幽谷和岁月的雪杉。向我张开怀抱,但愿它守护我。远离珍珠和船帆的诱惑。但愿我有雪杉的根系,我的脸在忧伤的树皮后面栖息,那么,我就会变成霞光和云雾.呈现在天际——这安宁的国度。然而,我活着,来自幽谷和岁月之树的每一根枝桠,都是我额头的火焰。由热病和失落燃起的火焰,吞噬着守护我的大地。但愿能少一些欲求,有根系,有皈依,但愿幽谷与岁月流光 永恒 地 这样静悄悄……

15/15页

还剩12页未读,是否继续阅读? 继续免费阅读

下载此文档

范文

Powered 2024 版权所有 ICP备666666号

付费下载
付费获得该文章下载权限
限时特价 2.00
原价:¥10.00
在线支付
付费复制
付费后即可复制文档
特价:2.00元 原价:10.00元
微信支付
x
提示:如无需复制,请不要长按屏幕影响阅读体验
付费下载
付费后即可下载文档
特价:2.00元 原价:10.00元
微信支付
x
付费下载
扫一扫微信支付
支付金额:2.00