《名利场(上、下)》是法国作家巴尔扎克的代表作之一,描写了巴黎名利场的黑暗与腐化。小说通过揭示贵族、富商和小人物之间的勾心斗角和尔虞我诈,展现了人性的丑恶和社会的虚伪。作者用细腻入微的笔触揭示了名利场的残酷现实,让读者深刻反思人性的扭曲和道德的沦丧。
《名利场(上、下)》读后感(篇一)
蓓姬的选择有什么错呢,她很聪明,有手腕,嘴巴甜,想脱离她的阶层,过上流社会的生活,我觉得一点问题也没有。 爱米莉亚的性格形成也合理,可是她家道中落以后,如果不是铎炳帮忙,她还是一如既往的亳无心机,纯洁的像张白纸,真的无法想象她的日子会过成什么样子。如作者所说 这个世界上有多少像铎炳这样的人,简直是完美情人,深情专一,经济,地位都不错的男人,哎。 蓓姬真的挺倒霉的,罗登其实并不坏,如果继承了姑妈的财产,他们的日子不会差吧。 后期蓓姬像有点大病,她出生人生那么艰难,更应该努力想办法搞钱啊,混去那些场所参加舞会只能当成手段,然后努力的搞钱啊,从吝啬罗登哥哥也好,从什么伯爵也好,可是她似乎更喜欢单纯的享受那些舞会,男人的暧昧,这样看她似乎一点都不聪明还很蠢。(不要把蓓姬写成这样啊)
虽然蓓姬结局也不算惨,可是我希望她能如她所愿,成功的翻身,也能幸福的一家人生活着。
《名利场(上、下)》读后感(篇二)
蓓姬的选择有什么错呢,她很聪明,有手腕,嘴巴甜,想脱离她的阶层,过上流社会的生活,我觉得一点问题也没有。 爱米莉亚的性格形成也合理,可是她家道中落以后,如果不是铎炳帮忙,她还是一如既往的亳无心机,纯洁的像张白纸,真的无法想象她的日子会过成什么样子。如作者所说 这个世界上有多少像铎炳这样的人,简直是完美情人,深情专一,经济,地位都不错的男人,哎。 蓓姬真的挺倒霉的,罗登其实并不坏,如果继承了姑妈的财产,他们的日子不会差吧。 后期蓓姬像有点大病,她出生人生那么艰难,更应该努力想办法搞钱啊,混去那些场所参加舞会只能当成手段,然后努力的搞钱啊,从吝啬罗登哥哥也好,从什么伯爵也好,可是她似乎更喜欢单纯的享受那些舞会,男人的暧昧,这样看她似乎一点都不聪明还很蠢。(不要把蓓姬写成这样啊)
虽然蓓姬结局也不算惨,可是我希望她能如她所愿,成功的翻身,也能幸福的一家人生活着。
《名利场(上、下)》读后感(篇三)
很少坚持看完长篇小说,名利场终于在1月3号看完了。
关于角色,我真得好喜欢那些忠实、有趣的配角,如欧多德爵士夫人,比起爱米的软弱、夏普的狡诈,我更喜欢欧多德爵士夫人,自信从容,坚强善良,虽被身边评为“为难时最好的安慰者,平和时最讨厌的人”,但我还是很喜欢,还有简郡主,其他一些配角,平平无奇,但是他们善良、诚实度日这样就够了。蓓基,我把她的行为比作是鼻涕,“有距离”式的调情,你说她出轨了吧也没有,但是说她没出轨,确实在跟很多人调情,作为“夫人”们不喜欢她很正常,爱情里每个人都有占有欲啊!但蓓基真得坏嘛?没有绝对的好人,也没有绝对的坏人啊。笨蛋乔斯!胖子哥哥总得来说我还是很喜欢他的,虽然懦弱,但在家庭方面,他做得还不错。爱米幸好结局还可以,乔治在战场上去世的时候,心里有被爽到。奥斯本老头最后的谅解,我觉得有点匆忙,也可能是意识到自己快不行了吧。赛德利先生,他去世的时候真得好难受,我心里觉得好且多面的角色之一,为什么不提杜宾,杜宾代表着每部小说里都有的“正义”,全家都是很好的人,这样的男人可遇不可求。皮特最后去世了没想到,我还想着他能够振兴家族的,没想到就这样去世了。罗顿对家庭上,当之无愧的好男人。
总之我喜欢这部小说,看得版本译者也翻译得很好。
《名利场(上、下)》读后感(篇四)
身为报刊连载小说尚可,有所野心,间或劝善抒议而持有风格,但其形式所具有的可读性过分倾斜不可避免,自身整体性依靠写作过程中不断的回顾来维持,并不显高明,有气短之嫌,没有达到理想效果,秉承时代传统的长沓一千多页,记叙一个有关物欲与爱情的资本主义传统故事,主题与狄更斯(性格固化与浅幽默图画式笔调受其影响颇深)巴尔扎克之辈本质上没什么区别,表达与气质上的左右偏差而已。
瑞蓓卡与爱米莉亚代名了一对反义词汇——“狡狯与单纯”,分别从名利场的朝阳面与背阴面进行双向观察,一者单刀直入,如制取标本般直剖断面,一者顾自含羞,反衬对比以达和缓视听、调剂口味与多元丰富效果;两者同一起点出发,同一终点落幕,旅途中不时照面点头示意,前后左右纠缠一番再劳燕分飞;角色搭配原则仿同,乔治与铎炳一对恰为放浪形骸与忠厚老实之对立,克劳利长子固守教规和弟弟早年桀骜不羁如此,而男女搭配亦常沿袭。
另外译者虽文笔无恙,却颇忠琐念,着实引人不快,前言开始便闲扯电影,并莫名其妙的大举所获奖项及成就等等,之后先照惯例剧透一番又历数译路坎坷,捡择作品四围闲言碎语,总算熬过一关,正文中同样不辍于“找不同”游戏,既搅扰视听又无甚意义,仿佛是为了耀示其对作品的熟稔程度,如若去除此等内容,想必无论于资源节约或于观感体验都大有裨益,说到底,译者是幕后工作者,不应喧宾夺主,时时念想出风头。
《名利场(上、下)》读后感(篇五)
豆友极力推荐的“复仇爽文”(也不能算复仇,可以说是底层女性的阶级跃迁史吧)。主角是蓓姬和艾米莉亚两位,从她们毕业开始写起。 蓓姬就像带刺的玫瑰,风情万种引人注意,但想要摘下她,就会给你扎得满手是血。她凭借着自己灵活的头脑和三寸不烂之舌,以及强大的心理素质,成为了名门家的太太,但她“贪婪”的天性让她不想止步于此,于是踩着谎言与受害者的残躯一步步向上攀爬,最后这座空中楼阁坍塌了,她也活在了虚假的世界里。从这方面看,瑞贝卡也没有完成她的跃迁。 艾米莉亚与瑞贝卡相反,她是一位纯洁的天使,慈爱的圣母。中期一直都蒙蔽在自己的美好幻想中,生活过得清贫单调,直到最后认清自己的内心,收获了幸福的第二人生。 夏洛蒂·勃朗特曾赞美萨克雷是一位“犀利的笔下不留情面的讽刺家”,从对焦斯的描写上可以看出,作者总是用犀利的话语讽刺这位胖绅士,旧情人的魅力还不足以战胜八级楼梯的运动量。 她还把萨克雷喻为“智慧的大蟒”“他并不戏耍他的牺牲品,只是缠绕着它,用他那一圈圈的躯体把它勒得粉碎”,瑞贝卡就是被他勒得粉碎的牺牲品。蓓姬每撒一次谎,读者的心就为她悬起来一些,最终那根线啪的一下断了——数次铤而走险酿成众叛亲离的后果,读者的那颗心也跟着坠落了。 最后,夏洛蒂写萨克雷“对人性中任何善良的东西都不抱信任的态度”,从铎炳和艾米莉亚身上可以看出。即使是书中唯一的“君子”,作者在最后的部分也偶尔会剖析铎炳行为背后的私心,在他的笔下没有纯粹的好人,大家都是趋利避害的。 总之,跨越一年多的时间终于把这本书读完了。好一出跌宕起伏的故事,好一个五光十色的名利场。
《名利场(上、下)》读后感(篇六)
开头简直是神级开头,爱米莉亚在眼泪和簇拥中带着签名的书离开,而瑞蓓卡不屑一顾地丢弃了好心人帮她要来的书,甚至瞧不上她的善良心肠。一开头两个女性的性格就定下了基调,爱米莉亚是真善美的纯洁化身,瑞蓓卡是睚眦必报自私冷情的逐利者。
但我更喜欢瑞蓓卡,虽然她冷情,善于伪装,对一切人和事只看重利益,面对丈夫的言听计从和儿子对母爱的渴望,回报的都是嘲笑和蔑视。瑞蓓卡更像近些年火爆的反派女二(虽然这本书里她戏份更重),看她踩着别人一步一步提升自己的地步,玩弄男人嘲讽女人,就仿佛是打怪升级流,虽然三观不正,但很爽。面对善良人士,瑞蓓卡的利用显得十分恶劣,但当时的名利场男女天生的不对等,看到瑞蓓卡把焦斯之流的风流浪子玩弄股掌之间,还是让人大呼过瘾。
虽然爱米莉亚是真善美的化身,但我很难赞美她的人生。她是被社会训化的菟丝花,一生必须依靠男人。从丈夫、父亲、儿子、哥哥到最后的归属少校,她的境况和人生必须寄托在“男人”的善良程度上,被男人伤害,又最终受男人保护。她的幸福让我胆寒。
这本书中后段太拖沓,如果作者能加快某些进度,也许后面阅读体验会好很多。
但还是很喜欢作者对两位女性的态度,他并没有对她们进行褒贬,站在一个旁观者视角,他更多的是揭露当时名利场华丽锦袍下烂透的内里。社会的畸形造就了数不清的“瑞蓓卡”和“爱米莉亚”,而简单的口号和随意的指责又是二重伤害。
我相信这部作品比《小妇人》之流,更适合用作女性启蒙。
《名利场(上、下)》读后感(篇七)
这本也是因为书虫英语系列才去读的原著,是本很好的书,但是我全程都是快速翻阅的。其实作者的构思还是很棒的,作者把这一切描述为傀儡戏,而自己是傀儡戏的编剧。这样设计的好处是:交代背景特别地全面和详细,克劳利家族、斯泰因勋爵,都是给我们展现的特别的全面。也让我感觉到这些经历,可能就是作者本人真实的经历。而从寓意上:熙熙攘攘,利来利往。人生如戏,你我众人又何尝不是这一出出傀儡戏里的傀儡呢。但是拥有上帝视角的作者本人,这位傀儡戏的编剧,在傀儡戏的解释和旁白实在是太多了。所以每次我刚刚沉浸下去就又被他搞出戏了,感觉还是挺影响阅读体验的。这一点设计上,我个人认为是毁誉参半吧。
从内容上来说,两位女主角艾米莉亚和夏普,我并不完全地讨厌她们,也做不到完全地喜欢她们。我憎恨艾米莉亚的软弱无能,甚至有点绿茶,又赞美她的善良单纯。我憎恨夏普不够脚踏实地、爱慕虚荣,又钦佩她往上爬的能力和刚强性格,还一直担心她这样拆了东墙补西墙一般的左右逢源能支撑多久。两位女主角的形象对比而来,又总觉得她们应该是合二为一的才对。最终的两人结局,也只能叫人扼腕叹息。而诸位大的小的配角形象,也让人历历在目。可见作者塑造人物形象的立体化。当然了,作者讽刺意味明显,人物刻画的传神立体,人性的表露(趋炎附势,拜高踩低,争夺遗产,追逐玩乐享受,依附在男人身上的女性生活可悲)在当今社会如出一辙。有些情节里,我真的都为当事人感到尴尬啊!!
另外觉得很有意思的一点是,在不同的作家笔下的滑铁卢战役也是各有特色。同一事件,不同的笔触就立意不同描述不同,这也算是读书的乐趣之一吧。
这本书是速读的,但是也觉得很有味道,希望以后还能有时间和心性去逐词逐句、仔仔细细的再来研究一番。
《名利场(上、下)》读后感(篇八)
荣如德先生的翻译极其精彩,可以说为本书增添了许多趣味。同时读某译本的《夜色温柔》,就令我灰心丧气,只好投降转去看英文原文。
荣先生在前言中谈到以此书的名气与曲折情节,一直未能影视化是一件奇事;我读罢全书却觉得有个显而易见的解释:全书六十多章,浩浩荡荡十八年的故事,牵扯众多人物,惹人喜欢的却一两根指头就数得过来。如果不是萨克雷语言的俏皮机灵,只靠着对这些人物未来命运的好奇,实在很难坚持看完。这也令我好奇,萨克雷只有这一部作品享有盛誉,是否与他笔下角色过于缺乏魅力有关。
瑞贝卡和艾米莉亚,特别是前者,只消略略几笔功夫就能被写作一个极富有魅力的女性角色:她性格独立,机敏过人,有勇有谋,是个不折不扣的女冒险家。萨克雷却一门心思把她写作没血没泪的恶棍,对任何温柔美好的情感都无法体会,也不屑一顾,到了不可思议的程度。她的命运叫我提不起兴趣,只能当作英国社会的风俗画卷来看。再说她她的丈夫,罗登是本书中期塑造最为可爱的角色,赴战场前将一切财产都交给心爱的妻子,尽可能地照顾和宠爱儿子——这些都让他成为了本书极少数有些人情味儿的角色。
艾米莉亚太平淡柔弱,连作者也称她与泽炳中校的结合是寄生藤攀上了老橡树。若不是命运加于其身的诸多苦难,凭艾米莉亚自己很难成为六十多章小说里一半的主角。她的柔软善良本该叫读者怜惜,起码该唤起一些温柔的感情,萨克雷却写得叫我觉得乏味至极。泽炳是艾米莉亚的崇拜者,就像面纱的男主角那样,一厢情愿地爱着一个幻影——当然在这本带有说教性质的书中,凭着多年不渝的做好人,他最终得到了自己的奖赏。我不禁怀疑泽炳是萨克雷使出浑身解数写出的“讨人喜欢的好角色”,但仍然有些别扭。
如果瑞贝卡多些人情味儿,艾米莉亚不那么乏味,本书将有趣得多!
《名利场(上、下)》读后感(篇九)
在看到瑞贝卡的结局之前一直对铎炳和艾米利亚不满,看到结局之后心宽宽,他们获得好结局也没关系,反正蓓姬得到她想要的了~瑞贝卡没有害人,她只是靠自己魅力笼络人心并且获利而已,而艾米利亚是真的在玩弄铎炳的心,还是雌竞达人,乔治去向蓓姬献媚,她却仇视蓓姬,对她亲亲老公婉转幽怨,同时艾米利亚简直是菟丝草本草,一生寄居在别人身上,没为自己的困境做出过任何努力,只会哭哭啼啼,等待某人大发慈悲,生来靠父母就不说了,结婚了就靠老公,老公死了就靠儿子,靠追求者,完全没有自己,读者对她的印象只剩下善良愚蠢,没有一点人格高光(而且善良也很值得怀疑,乔治死之前她可一直看不起铎炳,一直到铎炳离开她再也不照顾她的时候才“幡然悔悟”)。铎炳就是双标和愚蠢,看不起世间所有女人,对瑞贝卡的敌意更是莫名其妙,对艾米利亚见色起意,对瑞贝卡就是“她撇过头去不理他,那她一定是个坏女人”,不喜欢奥多那妹妹的追求就要诋毁她,厌女行为令人作呕。人们常说找对象不要看他对你怎么样,要看他对身边人怎么样,如果他单单对你好,那么这个人是值得警惕的,因为一个好人即算不跟你恋爱了,他仍然是个好人,而一个男人只因为喜欢你对你好,那你俩分手后你在他眼里就是狗屎。而且他救了年幼的乔治,结果却是当了乔治的跟班,乔治赌钱滥情,欺骗艾米利亚,在铎炳眼里仍是他忠诚的好朋友,艾米利亚软弱无能,他爱意痴缠,而瑞贝卡做的坏事不及乔治吧,他恨之入骨,说他双标愚蠢都是说轻了。
在当时的时代背景下也许艾米利亚这样的才是好女人,她善良无辜,竭力守卫自己的名节,不跟“不三不四”的人打交道,温柔可亲,但是时代变了,就像钱钟书写的:“你是个好人,可是全无用处。”当然也不是所有的人都要有用,只是这种人在遇到困境的时候是活不下去的,艾米利亚幸运的是永远有人托举她的生活,她只要自怨自艾,守好自己的悲伤,完全不顾别人死活就好了。
瑞贝卡的形象极为鲜活,有生命力。她狡黠、可爱、有魅力、冷漠自私,但是她是个活人,偶尔也会为他人的感情所打动。她一生都为了获得富裕的生活而努力,用尽办法,绞尽脑汁,利用一切可利用的人往上爬,可惜手段不是特别高明,没法做到天衣无缝,输了大半,好在后面还是敲诈了焦斯一把,获得了她想要的自由。另外我不懂她为什么要先与罗登结婚,在英国这么等级森严的社会,她应该能预想到老姑姑对他们婚姻的不满,这可能就是棋错一招吧,有小聪明,没有大智慧。
书里对上流社会和佣人为主的下等社会都是讽刺,可以看到人们都虚伪无知,追逐一些假模假式的名声、地位,钱财。人人皆为势利眼。然而名利皆为梦幻泡影,一山倒了还有另一山,名利场上没有永恒的主角,只有永恒的利益。
作者对官衔人物描写得太多了,看得费力又看不懂,而且称呼一会一变,对不了解英国等级社会的读者来说不太友好。