当前位置:首页 > 范文 > 一只狼在放哨的读后感大全

一只狼在放哨的读后感大全

格式:DOC 上传日期:2024-09-26 06:40:36
一只狼在放哨的读后感大全
时间:2024-09-26 06:40:36   小编:

《一只狼在放哨》读后感(一)

精炼,节制,纯粹,悠远。每页不过两三首,每首不过三四行。读诗从来不是一件轻松的事情,它会把你的头脑榨干——要进入它们太难了。相反,阿巴斯的旷野永远向你敞开。因为,那是旷野啊。你能想象吗?他把一只铅块举到空中,松手,然后铅块就这样漂浮在空中了。不论孰高孰低——我在其中读到了唐诗的韵味。某些时刻,我会想,“啊,阿巴斯这个有趣的老头。”我早已经忘掉他已在去年去世了。

《一只狼在放哨》读后感(二)

黄灿然是通过英文转译的,而李宏宇的广西师范大学出版社的2007版《随风而行》应该是通过原文波斯文翻译。李是一本诗集的全译,黄是3本诗集的选译。

下面只列出2种译本出入较大的诗篇。

《一只狼在放哨》读后感(三)

阿巴斯导演,“用诗定格光影瞬间,以哲学和冥思凝视世界”。电影画面般的镜头感,浑然天成的意象,极度简洁的遣词用句,阿巴斯的诗“就像不需要花钱去拍的电影”,把自己的诗意和态度隐藏在文字和意象当中,超越了语言和文化的维度,而有某种永恒的意味。

他笔下的自然万物,在天地间按着自己的本性而活,按时抽芽开花凋谢散落。阿巴斯的哲思与冥想,犹如日本的俳句,与汪国真从生活中提炼出诗意性的象征成分不同(我不去想/能否成功/既然选择了远方/便只顾风雨兼程),更注重对生活本身的白描(我童年/扔到风里去的风筝/今天落在我的诗里),他笔下的生活就是诗,他眼中所见的就是诗,不需要额外萃取诗的精华。译者黄灿然称,翻译阿巴斯就像得到了“休养”,所言非虚。大道至简,看阿巴斯的文字,与天地万物交心,心领神会间,不觉中你忘记了周遭的一切。

《一只狼在放哨》读后感(四)

你不在时,

白天和黑夜

是分秒不差二十四小时。

你在时,

有时少些

有时多些。

要抵达天堂

你得穿过地狱。

每夜

我都死去。

黎明

我又再生

多幸运

那只老乌龟

没注意到小鸟灵巧的飞翔。

它抽芽。

它开花。

它凋谢。

它散落。

没人看见。

《一只狼在放哨》读后感(五)

你不在时,

白天和黑夜

是分秒不差二十四小时。

你在时,

有时少些

有时多些。

要抵达天堂

你得穿过地狱。

每夜

我都死去。

黎明

我又再生

多幸运

那只老乌龟

没注意到小鸟灵巧的飞翔。

它抽芽。

它开花。

它凋谢。

它散落。

没人看见。

《一只狼在放哨》读后感(六)

2016年7月4日,76岁的伊朗著名导演阿巴斯·基阿鲁斯塔米在巴黎去世。

法国新浪潮电影代表人物戈达尔曾这样评价这位举世公认的电影巨匠:“电影始于格里菲斯,终于阿巴斯。”

阿巴斯·基阿鲁斯塔米的电影兼具纪录片的真实和故事片的剧情,将镜头对准生存、死亡、爱情和人性等人类世界永恒的主题,把对生命、责任感以及现实生活的哲学化思考融入电影作品中,在现实主义与诗意之间寻求一种平衡,安静、淳朴的影像细腻传递着诗歌。

《一只狼在放哨》读后感(七)

《一只狼在放哨:阿巴斯诗集》适合我们采取一种相当随意的阅读方式。那就是我们随便翻开任何一页,然后就可以开始我们的阅读。注意,阅读的时候你的头脑中最好去掉任何关于诗的既有观念。如果你是一个刚刚识字的婴孩,或许状况会好过一个文学系的大学教授。但是无所谓,既然你已经成年,那就用你成年的眼光来看待这些诗歌好了。然后请你缓慢地阅读,读一遍,然后凝思一下,回过头来再读一遍。如果可能的话,你可以反复地去读,直到你觉得不需要再读下去为止。然后你就可以停下,放下诗集,去做别的事情,然后等待那一时刻,你再次返回到诗集当中,随意地翻开一页,如上述方式再开始你的阅读。阿巴斯的诗歌体现了丰富的对于世界的原创性,他的这些诗歌可以被看做“原诗”,即那种关于世界最初建构的诗歌。它几乎抽离了所有形容词,剩下的是名词和动词。让事物词与动词的舞蹈,然后以一种极简的方式来呈现一种真挚的特征。读阿巴斯,会为你打开一面你完全不曾发现的新世界。

《一只狼在放哨》读后感(八)

写一段飞快的读后感,建议大家有机会去买这本书来读一读,好的诗歌从来不会让人失望。

“黎明。

黑母马

生下

白驹。”

这是我读到的第一首阿巴斯的诗歌,初读的时候感觉有点可笑,对不对?

当我快速向下浏览,一页纸上只有那么零零落落的几个字的诗歌,呵呵,这也能算作品吗?顶着大导演头衔骗人的吧。

但是当我精细地读完几百首阿巴斯,我仿佛来到了他的出生地、看懂了他的电影(事实上我没有看过他的电影)、还有他关于民族和国家忧思。

我的转变发生在精读阿巴斯之后:诗歌的文字少而浅,不代表就意义不深远。问题在于你愿不愿意静下心去体味。

黄灿然老师的翻译忠实反映了原诗人的气质。也有别的中国译者翻译阿巴斯的诗歌,网上很容易找到资源,也很容易做出比较。

于佩尔的电影《她》中,米歇尔儿子的女友为她儿子诞下一个肤色明显深于他们的孩子。显而易见地,那不是她儿子的孩子。但她儿子视而不见,依然爱他。

“黎明。

黑母马

生下

白驹。”

《一只狼在放哨》读后感(九)

他给了我写烂诗歌的灵感,我决定要写很长很长的诗歌。 死掉的树不再生长 那么它们的是死是活 遇见只乌鸦 遇见了另一只 又遇见了乌鸦 风一直再敲我的门 像是恶作剧 我说了别闹了 它还是不听 飞机太吵了 我要向它收费 不管给不给 它都要给我噪音费 我等的人 昨天没有来 今天也没有来 但是我会等下去 她卖的肉夹馍太好吃了 今天的太阳很晒 风也很大 我看到 有人在用水管浇她种的菜 没有人管她种什么 收获了什么 孩子再找妈妈 他是对着我叫吗 我离他很远 我不是他的妈妈 头很疼要炸裂 朋友说我是缺氧了 开玩笑 我不需要氧气 里面充满了毒物 树上开了很漂亮的花 不知道它叫什么名字 我没有时间知道 我只是经过 天气预报说会下雨 我早早的关了窗户 我怕我的房子雨会进去住 那就不是我的房子 邻居又在晒被子 大风天 大雨天 大晴天 她每天都晒她的被子 好像她的被子很脏 因为我亲眼看见 她的被子被风刮倒了地上 她还在晒她的被子 被子有一天跟风跑了 它过累了这种生活 朋友跟我的对话结束了 她的网络被风吹散了 跟我的对话变成了 风 太 大 我 收 不 到 你 的 信 息 。 我朋友圈有个卖蛋糕的 他总是分享他每天的蛋糕记录 太可恶了 难道他不知道 我很馋吗

《一只狼在放哨》读后感(十)

一只狼在放哨:阿巴斯诗集 阿巴斯·基阿鲁斯达米 第1章 1 影子跟踪我, 时而在前, 时而在旁, 时而在后。 你不在时, 白天和黑夜 是分秒不差二十四小时。 你在时, 有时少些 有时多些。 我赞美的 我不爱。 我爱的 我不赞美。 可惜 我不是落在我眼睑上的 第一片雪花的 好宿主。 下雨的日子 雨 没下够。 水 在被浪费的地方 灌溉 我偏离正路的结果 是给后来者留下 一条条泥路。 日出。 五时十五分 三十秒。 我们多么习惯于 看不见 在我的出生地 童年的理发师 认不出我, 随随便便地 给我剃头。 在我的出生地 如今大家都很不耐烦。 排队时 向前扭来 拐去。 当我回到出生地, 学童们 在工作和做买卖。 老师们 是贫困的顾客。 当我回到出生地 一棵棵桑树 正被相识的人 砍掉。 近来的朋友。 信不信由你 我从得益中 受损 又从受损中 得益。 我不再同情 我的师傅。 第2章 2 悲伤的邻居。 秋天的夕阳。 饥饿的乌鸦 凝视月亮周围的庄稼 风 把蒲公英 吹到松树顶。 一个被风摧毁的鸽巢。 雨下到海上。 一片干涸的田野。 冬天风暴。 新月 在天空的辽阔里 更快地移动。 来自东边的风暴。 飞往 西边的乌鸦 加速。 鲑鱼不知道 河流的终点 于是陪伴它 奔向咸水。 第3章 3 尖刻的司令 在早上检阅时 破口大骂。 在大炮开火时 把手指塞进耳朵里的士兵 失去他的手指 和耳朵 邻居们 把诗歌 晒在晾衣绳上。 推销员 都在卖诗歌。 一行诗 遗失在海滨。 没人寻找它。 海员 把过剩的诗 倾倒进海里。 药房用诗歌作零钱 找给顾客。 一个通晓诗歌的 渔民 在月亮的倒影中 追逐一条鱼。 黎明时分 我的诗褪色。 太阳一升起 我的诗便消失。 来自微信读书

《一只狼在放哨》读后感(十一)

如果阿巴斯说他讨厌语言,因为它

我想说这篇评论也是得罪了诗人。

拿到手看了第一行,或前几行,我急忙跑开了,去给女儿热一碗热腾腾的虫草汤。

忙活了多长时间,直到忘记了时间,不由自主地又来到书桌前,微笑着拾起再读。

不对,令我哑然失笑的是:KINDLE点评说阅读这本书只“需要不到一小时”

那是装在眼里。

你有没有这样的感觉呢?作者在用铅笔作画,而你在画中,变成了蜘蛛,修女,愤怒的牛,怀孕的妇女,你的男人当然是那个沉睡的男人

这就是诗歌的同轴性,诗人的每句话恰恰落在读者那时的心房。看着自己,或别人,寓言或画面,

狡黠的孩子的笑意。纯粹的诗性不需要啰嗦。纯粹的人生不需要辩解。爱,不需要赞美。

再往后读,我发觉那个天真的孩子偷偷抹起了眼泪,变成了老泪纵横的智者。

哀莫大焉,人世宇宙如此悲凉。

有人在期待着战争,有人在战争给众人观摩,连猫儿也会在时机到来之际磨牙擦掌,有人获益,有人获利

这场非同寻常的戏剧高潮

最终由临时演员决定

生活无奈,生命真实,人生百态在诗中被一而再再而三的描摹

入定,阵痛,反抗,邻人的眼,神的意旨,上帝是一个穿越时空的真空的声音,天空中的云彩卷起逝者,和那条被冤枉的狗,他也曾和猫儿一样洁身自好,为什么优点在一个身上是优点,在另一个身上却变得有点多余?

阿巴斯的诗是短暂精悍的哲理寓言,让我们窥见自己,等于一的自己和一生。

悼念已随风而逝的哲人

《一只狼在放哨》读后感(十二)

慢下来

目光慢下来

镜头慢下来

于是看见了众多生物的众多姿态

/

活着的

死去的

遗忘的

离开的

/

我的孤独也是你的孤独

/

从此刻回到了童年

童年

美好的

希望的

纯粹的

下一刻就老去

而我只能沉默

/

我只能沉默地拥抱孤独

在一张床的一半床位

沉默地睡去

醒来

活着

死亡

《一只狼在放哨》读后感(十三)

阿巴斯·基阿鲁斯达米,享誉世界的伊朗大导演。1997年,他的电影作品《樱桃的滋味》获得了法国戛纳电影节金棕榈大奖。更有评论者赞誉阿巴斯——“电影始于格里菲斯,止于阿巴斯。”他的艺术创作总是让人叹为观止。

是的,他的独立电影创造了一种给观者全新的感官体验,有人很惊叹这种表达形式,而有些人则认为他的作品脱离了电影的意义与滋味,而是单纯的把电影变成了只讲述道理的工具。在我认为,电影的最大魅力源自于创作的生命力,这也正是阿巴斯从诗歌中汲取出的生命力赋予电影最纯粹真实的人生价值体验。他的电影都有诗意的普遍性,更具有鲜明的古波斯诗歌意象的营造。他认为“诗歌是一切艺术的基础”,他更多的角色是一个诗人,而并非是一个导演,“只需睁开你的眼睛”自然万物在诗意的心灵状态都会化作成为一首诗。

《一只狼在放哨》是阿巴斯传承古波斯诗歌的风格特点创作的诗集。无题与精短是波斯古典诗歌的标志,在本质上波斯诗歌是源于琐罗亚斯德宗教信仰而产生,其富于哲思与智慧都浓缩于短短的两行诗中。其实这种俳句形式并非是诗人创作的首选,诗歌这种文体在凝字的过程中并拥有庞杂的结构更能展示出一个诗人的功力,这也使得诗作更具有层次感与丰富性,而这样的模式与阿巴斯无关。他的诗句充满情趣,自然元素是他笔下以意象表达让读者产生与之相符的画面感和联想的原型生灵。很容易理解,当一首诗的字数越少,单一指向性就越强,更为集中炼意。一个场景的出现并不意味着什么,但却注定定格住那一瞬间存在的意义。当我们被一些修饰得复杂华丽的诗歌需要反复去理解消化的时候,阿巴斯却给予我们极端相反的简单与现实。这源自与阿巴斯对于诗的理解——“我的诗就像不需要花钱去拍的电影。仿佛我已找到一种每天制作有价值的东西的方法。”

诗歌在不同心境读起来会有不同的体验,这正是阿巴斯所要表达的。他试图让读者自己改变自己对于人生与世界的看法与理解,这便是一种重要的领悟。我想这与那些要给别人讲道理的人所说的话更能体现出对他人的包容与尊重。虽然形式上沿用了古波斯诗歌的规格,但改变了古有的训诫与教诲,更多的是融入了阿巴斯个人关乎传统、人文、信仰的理念。

拿到这本书,我并没有很快读完。其实文字很少,但我很用心享受在每一个睡前的夜晚读上几首,在睡梦中浮现出那些画面和意象来,静憩冥思。正如译者黄灿然在《译后记》中所感,这是一种身处于如天堂般治愈的感觉。

《一只狼在放哨》读后感(十四)

你不在时

我和你谈话

你在时

我和自己

孤独。

与我自己达成

无条件协议的

结果。

从我的孤独

我寻求分享更大

份额的你。

犹豫

我站在十字路口

我唯一知道的路

是回头路

无论你或我

都做不了什么

去改善局面

喝点酒吧

至少可以

起床

太早了

再睡

又不可能

我笑

而没有理由

我爱

而没有分寸

我活

而不在乎

已有一段时间了

鲑鱼不知道

河流的终点

于是陪伴它

奔向咸水

“我帮不了你”

是她说的

“我不爱你”

是我希望她说的

她如今在哪里

她在干什么呢

我已忘记了她

总是觉得要去见

一个从不出现

并且其名字我也

想不起来的人

让我们超越

快乐和悲伤。

让我们超越

分歧与和解。

让我们超越

无意义又不愉快的言语

和空洞的爱情故事

让我们往前走。

沟通,

自愿。

命运,孤独。

我以为自己发烧了。

我没有。

我以为我恋爱了。

我没有。

我以为我赢了。

我输了。

什么都别说

你是你。

我是我。

最终

谈话变成争论

争论变成沉默

沉默变成难受

始于理解

终于误解

我们俩,

和我,

都在火里燃烧

而别人都在看。

当她笑,

我笑。

当她哭,

我哭。

当她说,

我听。

当我说,

她跑。

当你抵达

你已抵达。

当你在这里

你在这里。

当你离开,

你已离开。

朋友,

别跟我争辩。

跟我说话。

跟我听。

留在我身边。

如果你要求过我一次

我早就已经离开一千次了。

我要求你一千次

你不离开。

当我睡觉

我已睡觉。

当我站着

我已站着。

当我离开

我正在离开。

【译后记】

“我早已完全不看电影,所以我并不知道阿巴斯。”

《一只狼在放哨》读后感(十五)

橙色

深深的橙色

亦或

熟透了的橙色

揭开

最外层的橙

眼中

一片朦胧的灰

翻页

一页纸

前面后面

无杂质的黑

有趣

内页纸

竟是

黑色的

作者

是诗人

是导演

获奖无数

不识其人

不识其作

然而

书在我手

只因它的橙

只因它的名

一只狼

在放哨

怎样的狼

放怎样的哨

只是题

诗集

题目中的一个

原来

他的诗

如此

通俗易懂

非唐诗

非宋词

非元曲

更非先秦诗

韵律感,似乎

不那么强

再看

节奏感,还有

他的诗

就是

他的诗

他一个人的诗

他的诗

看来,简单

读来,上口

想来,深思

不多

明了

这就是

他的诗

还剩页未读,是否继续阅读? 继续免费阅读

下载此文档

范文

Powered 2024 版权所有 ICP备666666号

付费下载
付费获得该文章下载权限
限时特价 2.00
原价:¥10.00
在线支付
付费复制
付费后即可复制文档
特价:2.00元 原价:10.00元
微信支付
x
提示:如无需复制,请不要长按屏幕影响阅读体验
付费下载
付费后即可下载文档
特价:2.00元 原价:10.00元
微信支付
x
付费下载
扫一扫微信支付
支付金额:2.00