当前位置:首页 > 范文 > 《我的左脚》读后感100字

《我的左脚》读后感100字

格式:DOC 上传日期:2024-07-11 23:26:04
《我的左脚》读后感100字
时间:2024-07-11 23:26:04   小编:

《我的左脚》是一部描写爱尔兰脑瘫患者克里斯汀的真实故事。小女孩生来即患有脑瘫,但她却拥有出色的绘画天赋。在家人和老师的支持下,克里斯汀克服重重困难,最终成为著名画家。这部影片感人至深,让人感悟到坚持和勇气的力量。

我的左脚读后感第一篇

《我的左脚》是爱尔兰传奇作家兼画家克里斯蒂•布朗的自传体小说。主人公克里斯蒂•布朗,爱尔兰一个泥瓦匠家庭的22个孩子之一,是一个泥瓦匠家庭的患有先天性脑瘫,四肢无法正常活动,也不能口齿清晰地讲话。五岁那年,布朗用左脚奇迹般地写下了人生第一个字母和单词。随着年龄一点点长大,也开始注意到旁人异样的目光,是母亲博大的爱和耐心给了他与不公的命运抗争的勇气。凭着毅力,他用神奇的左脚开启了与世界沟通的大门,也为这个世界留下了许多令人惊叹的成果

我的左脚读后感第二篇

主人公克里斯蒂•布朗,爱尔兰是个一出生就患先天性疾病-脑瘫。五岁的时候,布朗用他的左脚写下了人生中第一个字,这在其他人眼里就是一个奇迹。随着他的成长,他发现其他人都用异样的眼光看他。但是因为母亲告诉他要坚强,不要在意别人的目光,正因如此,他才为这个世界创造了奇迹。

呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀嘤嘤嘤嘤嘤嘤嘤嘤嘤嘤嘤呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀一样一样

我的左脚读后感第三篇

我读这本书是被抖爸爸的视频推荐的,视频说作者只有左脚会动但是是一位画家,因为电影好看,所以吸引。不应该说看完的,而应该说是听完的,我感觉电影比书好看。

作者的成功我认为是来自家的爱与估计。作者自出生就只有左脚灵巧一些,但作者在出生后很长的一段时间,大概是十几年时间吧,都没有觉得自己与其他人有什么异常。只是不能去学校上课,出去玩需要由家里的兄弟姐妹推着车出去玩。

父母从来没有想过抛弃他,即便在经济困难时也是如此,而是给了更多的爱。省吃俭用给作者买轮椅,借钱送他出国参加活动,盖一幢新房子给他当康复室等等。作者的母亲是一位伟大的母亲,当作者用左脚拿着粉笔在地上画时,她的母亲不断鼓励他,让他别放弃,家里的人都围着他,耐心等待着他的杰作。当作者写出一个歪歪扭扭的A时,她的母亲认出了这个字。父母是孩子最好的老师,作者很好的演绎了这些。

当然,作者的成功跟自己的努力也分不开,但我觉得家庭的爱占了更大的份额吧。

我的左脚读后感第四篇

克里斯蒂出生于1932年6月5日,然而这个新生命的到来并没能给家人带来欢乐,先天大脑瘫痪导致的痉挛使他无法和正常人一样用肢体或语言来表达自己的情感,他只能靠唯一一只能动的左脚来完成所有想做的事情。然而上帝虽然没有给克里斯蒂一个健全的身躯,却赋予了他智慧和灵巧的左脚,从小就喜爱画画的他作品屡屡获奖,出色的表现不仅得到了众人的认可,同时也改变了他的人生,在多年的不懈努力之下,克里斯蒂成了一位颇有名气的画家。

19岁那年,他母亲请来专门治脑瘫的医生艾琳帮助克里斯蒂矫正发音、按摩大脑,在艾琳耐心的照料下,克里斯蒂的病情有了很大改观,他已经可以用语言和别人交流了,与此同时,克里斯蒂也渐渐爱上了善良的艾琳。然而当他知道艾琳要结婚的消息后,深受打击,很长一段时间,克里斯蒂都无心拿起画笔。家人的支持和帮助使他再次从消沉中走了出来。

在与病魔抗争中的同时,他成为了举世瞩目的艺术家、作家,最终他不仅在事业上取得了成功,还和常人一样,同自己的爱人共同步入了婚姻的殿堂

我的左脚读后感第五篇

“我们的内心比残疾的四肢更渴望得到关注。”——克里斯蒂·布朗

克里斯蒂·布朗的母亲生他的时候难产。他存活下来了,却患了脑性瘫痪。(当天有二十二个孩子出生。其中十七个活下来了,后来有三个在婴儿时期夭折。) 母亲伤心欲绝。亲戚们劝她不用太认真(对待克里斯蒂),毕竟家里还有那么多健康正常的孩子在养。母亲却不肯,选择一视同仁。 布朗家有很多孩子。克里斯蒂是其中最特别的一个。脑性瘫痪使得他不能正常行动和说话。他只能咕哝,但说不出完整可被他人清晰听懂的话。 很令人惊讶的是,他有天学着姐姐,用唯一能活动的左脚夹住粉笔,涂涂画画。母亲见状,教他写字母“A”。他真的可以,用他的左脚,歪歪扭扭写下了“A”。 母亲着手寻找可以帮助他的治疗方案。家里从父亲到克里斯蒂的哥哥都是泥瓦匠,他们不同意在后院改造一个独属于克里斯蒂治疗的地方(说是违建)。母亲一把揽过此活。她一面如常照料家中的饮食起居,一面自己做起搭砌砖块的工作。 脑性瘫痪使得克里斯蒂把自己蜷缩在狭小的内心世界里。哥哥姐姐弟弟们都能正常社交,自己却只能困在原地,也表达不出来。 不过,在卢尔德的山洞里,他目睹的画面让他深刻感受到世上的苦难远比他本来预想的多。他不再像以前那样困于自怜自艾当中,积极想着接受治疗。 真的有能治愈脑性瘫痪的好消息!克里斯蒂辗转到达伦敦的诊所进行治疗。有一个画面让他毕生难忘吧:他因为行动不便,被护理员(?)抱起扛在肩上。他的视线是前所未有的高度(以前是非常低矮的。他没有直立站立行走的能力)。他以一个俯视的角度看到诊所里面跟他有类似病症的人们。他才再度察觉,他不是一个人有这样的苦痛。(以前并未怎么走出家门又封闭自己的克里斯蒂,终于敞开了心门,也开阔了眼界。) 可能最后的治疗结果并不是说恢复正常人的状态。他已经在医生的帮助下流畅地说完一句话,而不是以往那种听不懂的咕哝。 他也想借此机会把自己的这段人生写下来。然而,他并没有接受良好的教育。同样的,他靠左脚写作,特别是长篇的书写并不可行。他只读狄更斯的作品,全靠口述给弟弟记录下来也不是长久之计。他写信求助科林斯医生。科林斯医生发现了他长文中的尚待修改的部分:长句多,太维多利亚时期的风格(老气)等。只读狄更斯的作品局限了克里斯蒂的表述。科林斯医生提供了不少阅读建议和修改意见。慢慢地,这部现在呈现出来的传记变得更有可读性。 (PS:书快到末尾的部分感觉克里斯蒂在夸赞诊所给予他的无限关怀和良好治疗同时,像是在做软广。同时他的那种口语化流水账的记录感觉又回来了…) 说起来,克里斯蒂的左脚只是他努力表达自己的一个突破口。倘若他小时候没有试图用唯一可灵活运用的左脚夹住粉笔写写画画的话,他还有机会和窗口改变自己和表达自己吗? 脑性瘫痪并不能阻挡想要表达自己那种冲动与念头绽放出来的花。

还是非常感动克里斯蒂的母亲并没有放弃这个特别的孩子。她的坚持,让克里斯蒂有了新生的可能。也因为她的坚持,克里斯蒂·布朗才有能力记录下十八岁前的这一切,记录下她的辛劳和母爱。

我的左脚读后感第六篇

2015年的夏天,当时我在一家电视台做纪录片编导的工作,我和同事到长沙去拍摄一家名叫“吧赫西点”的面包店。这家面包店开在长沙的一条偏僻的巷子里,但却是在湖南甚至全国都小有名气的“无声”面包店,因为店员全部为聋哑人。面包店的主人是一对德国夫妇,他们不仅通过这家小店传授当地聋哑人做面包的手艺,还十几年如一日地资助当地的聋哑儿童进行人工耳蜗手术和康复训练。在拍摄这个面包店的过程中,我和当地聋哑村的儿童相处了一周。短短的一周,却给我带来了深深的难以言表的震撼。

我还记得第一次走进听障儿童康复中心的教室,和我想象的完全不同,教室里十几位四五岁的小朋友正在做说话训练的游戏。还没走进教室,我就被震耳欲聋的声音淹没,这些孩子争先恐后、兴致勃勃地讲着话。看到他们脸上兴奋的神情,我才明白原来他们大概并不知道自己讲的话别人是听不太清晰的,可是那种表达的欲望,对未来人生浑然不知的生命力,让我一下子陷入了五味杂陈的复杂情绪中。这些孩子还不明白自己和别人有什么不同,还未曾经历过来自别人的异样目光……那一瞬间,当一个聋哑女孩握住我的手的时候,看着她单纯明亮的眼神,我是多么希望他们永远停留在这样无忧无虑的年纪,不去面对未来人生可能到来的残酷和不公。

位于长沙的吧赫西点

几年后,我离开电视台,开始了编辑的工作。当日复一日地被重复琐碎的事务和机械单调的都市生活淹没的时候,我遇到了克里斯蒂·布朗,一个来自遥远的爱尔兰的,被禁锢在残缺身体里的灿烂灵魂。当他在回忆里用简洁的文字描述着外面那个自由世界的光线怎样穿过幽禁他的窗户,照射进他牢笼般的房间时,我仿佛真的走进了他的人生。于是我想也许可以把他的自传《我的左脚》翻译成中文,让更多的人能够阅读到他用左脚写下的这本真挚的生命之书。

克里斯蒂·布朗(Christy Brown)是爱尔兰的天才作家、诗人、画家。他出生于1932年的都柏林,去世于1981年,只活了短短49岁。布朗生下来便被诊断患了先天性大脑瘫痪,四肢和身体都不能自由行动,也不能正常说话,只有左脚可以活动。布朗的一生都被困在这具残疾的躯体里,但却为这个世界留下了许多珍贵的画作,诗歌,尤其是他用左脚写下的自传《我的左脚》。

《我的左脚》出版于1954年,此时布朗才22岁,他传奇的人生和天才的创作在欧洲引起了很大轰动。1989年,《我的左脚》被改编为同名电影,由丹尼尔·戴-刘易斯主演,刘易斯凭借此片成为第62届奥斯卡金像奖最佳男主角。相比自传,电影增加了一些更具有戏剧冲突性的情节。文字和影像两种形式,前者宛如布朗私藏的日记本,作者在其间絮絮低语,邀请我们走进他的内心世界;后者则仿佛一个客观纪录镜头由外而内地展现布朗的人生。于是,在翻译这部作品的过程中,萦绕我脑海的久久挥之不去的问题是,如果我是布朗呢?如果这样的命运降临在你我身上呢?我们真正设身处地地思考过那些不曾拥有健康身体的人的感受吗?布朗的声音穿过半个多世纪抵达我们,并促使着我们去反思自己的人生。

无论从语言艺术、叙事方式、故事架构等各个角度看,《我的左脚》都是一本在文学上相对“简单”的书。布朗以第一人称视角回忆自己的生平,按线性时间线叙述着生命中的重要场景,仿佛一个好友坐在你的身旁,坦然而真诚地娓娓道来他的人生往事。但正是这样简单的叙事,对于内心挣扎甚至阴暗面的剖析,让我感受到了布朗巨大的勇气和他的文字动人的力量。更重要的,这是仅靠夹在左脚脚趾间的笔完成的。

在《我的左脚》中,我总是惊异于布朗那颗极其敏感、敏锐的心灵和他捕捉细节的能力。布朗大多数时候都是被“囚禁”在自己狭小的房间里,但是他对光影和季节变换的描写可以一下子就把我们带入到他的生活里。而许多我们司空见惯的物品或事件,在他的眼中,也都具有了神奇的光辉和魅力。布朗五岁那年,看到自己的兄弟姐妹在房间里拿着一根粉笔做算术题。一根普通的粉笔,就这样打开了布朗的生命之门,“那支粉笔格外地吸引了我的注意力,它细长的一根,闪烁着明黄的色泽”,“好像那是一根金子”,于是他完全无意识地伸出左脚,抢过粉笔,写下了人生的第一个字母“A”。

童年时一辆破旧的、锈迹斑斑的学步车,承载了布朗所有的快乐。因为无法自由行动,布朗只能坐在这辆学步车上,被兄弟们推着玩耍。他给这辆车子起名“亨利”,说自己“驾着它四处巡游俨然是个国王”,他坐着“亨利”平生第一次看到外面的世界:“冬天漆黑的夜晚,当哥哥们坐在路灯下和同伴们打牌的时候,我坐在小车上,路边水沟里水流潺潺,灯光照下来,宛如黑暗中的金色河流。”

翻译这些章节时,我完全沉浸在了布朗单纯快乐的眼睛所看到的那个世界里,那里有房间壁炉的火焰映照在墙上的光芒,有溪流里银色小鱼快乐的穿梭,还有布朗穿着哥哥的加大号泳衣在河里游泳的惊险刺激……一切都是那么鲜活,好像穿越了岁月的重重尘埃来到了我的面前,在这些时刻,我又想那个牵住我的手的聋哑小女孩快乐和好奇的眼神,所有这些画面交叠在一起,仿佛在告诉我们,成长的真相在于将自我纳入某种社会秩序,而只要这一刻还没有到来,他们就还拥有快乐。

布朗和他的兄弟姐妹

然而这一天终将会到来,直到布朗发现所有兄弟姐妹都开始正常地上学、恋爱、结婚、工作……而他却被排除在这一系列社会活动之外,他看到了自己镜子里丑陋的外形,路人也开始对他不停抽搐的身体投来异样的目光,于是布朗开始面对他的人生最困难也是最折磨他的一系列问题:“我”是谁?上天为什么要把“我”囚禁在一副残疾的身体里?“我”有资格去恋爱吗?“我”的人生又有什么意义?这是布朗内心最真实的挣扎。很多次我在翻译布朗的内心剖白的时候,都不得不停下来,无法面对布朗那些深切又似乎没有出路的痛苦;但更多的时候,布朗的勇气也在带给我力量,布朗坦然地写下了那些痛苦、挣扎的时刻,甚至有那么一个片刻,他决定要自杀,但是记忆里那些美好的片段让他依然想要活下来。而这所有挣扎和努力最终没有白费,他找到了属于自己的出路。

布朗没有停止去摸索获得自我表达的途径,从绘画,音乐,到阅读,写作。布朗热爱绘画和古典音乐,但并没有伪饰和夸张这些艺术形式给他带来的精神解脱,“我的体内积蓄着一些新的能量、新的渴求,不再能仅仅通过把一些明亮的红黄色、暗沉的棕色涂在画纸上就得到纾解”“除了成为一个用脚趾画画的废物,我的人生还有什么指望?”“纵使有音乐,这幢房子还是宛如一座监牢”……直到后来,布朗从模仿自己阅读的小说开始学习写作,在他的医生同时也是他的写作老师科利斯的帮助下,他终于找到的自己声音,并登上演讲台,让自己的故事开始被更多人听到。

如果说文学艺术让布朗在精神层面和外面的世界产生了连接,那么卢德尔旅行的经历,和在大脑瘫痪诊所进行康复治疗的经历,则让他看到了更多身陷残疾痛苦中的人,也使布朗的苦难和更多的苦难联结在一起。卢尔德是法国的一处传说其圣水可以治愈残疾的圣地,然而不仅布朗没有因圣水站立起来,同行的一位十九岁的女孩在他们相识的两天后就在卢尔德去世了。那一刻布朗才突然意识到,自己过去一直“缩在自己狭小的壳里”,还有更多遭受着更深切痛苦的人,而他,还拥有和命运抗争的力量。当然,这种力量也来自布朗身边一直在爱着他的人,尤其是他的母亲。母亲始终不曾把布朗当做是不正常的孩子看待,是她教布朗写字,鼓励他画画,参加比赛,甚至亲自动手建造了一座房子,为了让布朗能安心阅读和写作。是爱的力量和希望,让布朗明白“在命运的宏大布局中,我们每个人都是重要的,哪怕是那些微不足道的人”。

也正因此,布朗坐在母亲建造的房子里阅读和写作时,又一次感受到童年时那种纯净的快乐:“冬天则更加美妙,我坐在黑暗中的火炉旁,看着红色的火光在墙上舞蹈,当光影落在书架上的书脊上,那些烫金的字在幽暗中格外的夺目。”

《我的左脚》的故事大概记录到布朗刚过20岁的年纪,也是他第一次发表自己的作品、走上演讲台的开始;现实中的布朗,在此之后开始到世界各地游历,和大家分享着他的故事,他和一位叫贝思·摩尔的美国女人维持了近十年的同居生活;又在40岁时突然中止了和摩尔的情人关系,和另一位叫玛丽·卡尔的英国女人结婚,但这段婚姻在布朗去世后备受争议,因为布朗死于饮食时窒息,并且遗体上有很多淤青,于是在他死后一直有他在婚姻中备受虐待的传闻……

时隔近四十年,我们已经很难得知布朗后来人生的真相,但他想要告诉世人的一切,都写在了他的文学作品和画作里。作为译者,翻译的过程让我和布朗的生命,甚至更多我接触过的残疾人的生命获得了连接,我看到他们的勇气,和那些同样丰盛敏感、充满渴望的精神世界。布朗用左脚打开了他走出监牢的一扇窄门,而我们每个人,也许都应该找到属于自己的“左脚”的力量,这种寻找,正是要从像布朗一样真诚面对自我开始的。

文/李灿 本文首发于《文汇读书周报》,转载请联系作者

布朗的画

还剩页未读,是否继续阅读? 继续免费阅读

下载此文档

范文

Powered 2024 版权所有 ICP备666666号

付费下载
付费获得该文章下载权限
限时特价 2.00
原价:¥10.00
在线支付
付费复制
付费后即可复制文档
特价:2.00元 原价:10.00元
微信支付
x
提示:如无需复制,请不要长按屏幕影响阅读体验
付费下载
付费后即可下载文档
特价:2.00元 原价:10.00元
微信支付
x
付费下载
扫一扫微信支付
支付金额:2.00