当前位置:首页 > 范文 > 单程票的读后感大全

单程票的读后感大全

格式:DOC 上传日期:2024-10-19 03:15:17
单程票的读后感大全
时间:2024-10-19 03:15:17   小编:

《单程票》是一篇描写生活中遗憾与希望交织的故事。主人公独自旅行,途中遇到一个神秘男子,两人展开了一段令人难忘的对话。男子的离去让主人公感到孤独,但也让他明白了人生中的珍贵与短暂。故事情节引人深思,令人感悟生命的意义。

《单程票》读后感(一)

皮埃尔回不去的家,就是一张单程票;我们爱着家人,可往往因为世俗的标签,不懂得如何表达;我们想回家,可希望是衣锦还乡的那一天。爱,就流露出来;不要变成单程票!皮埃尔是不幸的,又是幸运的,起码他还有父母,有可以回忆的亲情,最终父亲还是原谅了他。不幸的是阿孜,他是被遗弃的孩子,不知道父母是谁,从小到大都被歧视;所幸的是,面对所有的不幸,他都以一种冷幽默,坦然以对。

《单程票》读后感(二)

整本书很短,读起来也很顺畅,但读完之后,没有立马明白作者想表达什么。看了下豆瓣的书评,似乎把这本书的核心理解为:何为故乡,如何看待。实际上去往故乡或者离开故乡的都不会是张单程票,影响它的原因只在乎个人信中的决定。

我对于这本书的理解倒是,没有什么是无法改变的,是你的心不想变。所有的路也都是自己的抉择,悔不当初不能解决问题,改变自己才可能对今后产生影响。

人生轨迹如何,对你的人生并没有决定性影响,你的人生如何,最终还是自己的主观看待。

《单程票》读后感(三)

通篇的逗比搞笑,都掩盖不住一个伤感的事实:故乡只是故去的家乡

《单程票》读后感(四)

主人公的人生就是一次没有终点的放逐,从出生到小说的末端都在异乡漂泊,我觉得他从小呆到大的地方有点像中国古代的丐帮,他就是吃百家饭长大的小孩,阿孜对这种状况没有表现出强烈的不满,就连将他放逐异国他也没有抱怨,但是挺在乎他生命中出现的两个女孩。反观我们,踌躇不前,我们害怕变化,习惯于一成不变的生活,似乎这样的生活才能给我们安全感。认真的去梦想一下,想清楚自己想要什么,什么才是生命中最重要的东西,什么是看起来重要却是鸡肋。

《单程票》读后感(五)

出版公司应该给这本书的封面文案发奖金,因为我基本是因为看到封底那段引文才决定下单的,误以为写的是写在巴黎大城市里打拼的年轻人,与身在乡村说父母产生的隔閡,就像我们这些漂在北上广深的人,再也回不想回老家发展了一样。可读完小说,才发觉并非如此。这位文案拿了奖金之后,就该向作者和读者道歉了。因为作者处理的主题,远比离家这件事更宏大也更深刻。如果要有一句话来概括,这本小说想要讲的是:在这个荒诞的世界里,我可能和幸福无缘。

《单程票》中译本封底文案

《单程票》读后感(六)

一本小书,几乎一个晚上的时间就刷刷刷的看完了。而在看这本书的前两个小时,其实还是在跟家中二老置气(也是因为这个情况才更看得下书想暂时逃避下现实吧),其实置气的理由很鸡毛蒜皮,无非就是在计划十一的家庭旅行行程,然后发现两人根本接受不了在自己看来已经是很合理的价位,最崩溃的莫过于饮食,我的意思是吃当地特色餐,其实也就人均80左右,而他们的意思是多带泡面省钱,计划讨论不下去,作罢。

然后便看起了这本书、看到了书中火车站那段皮埃尔与父母相遇的尴尬场面。这一刻其实我很能理解皮埃尔这个心态,甚至可以想象当时他父母的穿着、言行、举止有多么地尴尬,连同那个从包里掉到地上的蛋糕。有一瞬间,那蛋糕仿佛就是被我不齿的泡面。但是,父母这样的失落场面真的是我想看见的结果吗?为什么不能好好吸取一下皮埃尔最后的悲剧教训呢?向父母妥协让步,真的是一件很困难的事情吗?

至此,陷入反思,于是顿时觉得,泡面似乎也就不是那么不容易接受了。我想可能就是明天,我们的旅行计划又可以顺畅地继续下去了……

《单程票》读后感(七)

一部小说的价值并不仅仅在于小说本身,考韦拉尔特写的这本书就是这样一部作品。

小说的主人公阿孜“出处不详,身份卑微,骨瘦如柴的身影总是一言不发地蜷缩在被遗忘的角落”,这是一个没有身份的阿孜,如他自己所说“一个不折不扣的孤儿”,一个在雪铁龙Ami6型车上捡来的孩子。阿孜以摩洛哥人的身份在马赛讨生活,他讲到他的成长,和他青梅竹马的丽拉,对于丽拉的追求可以说他是戏谑的,自嘲的,充满戏剧性,在给心爱的女人买了戒指后没有发票被指控盗窃这使他面临“遣返”,由此,他在人道主义专员的护送下踏上了去一个本来就不存在的地方——伊尔吉士的旅程。

法国在二战以后的一段时间内鼓励过移民政策,法国有大部分移民来自非洲地区,移民的身份认同问题,国家的政教关系……所有的这些问题导致的不稳定和冲突隐含在文章中。作者以近乎黑色幽默的手法描绘了他经历的旅途,看起来在叙述现实,在读者看来并非如此,并没有那么简单。

文章故事的结尾也耐人寻味,人道主义专员竟走上了死亡的不归途,这是谁都没想到的,阿孜把他送回故乡,尸体放在一个车里,放在家边上的车库里,结局居然这辆车消失了,与阿孜的出生联系在一起(阿孜就是在车里被发现的),似乎有一种“圆满”,故事整个被串起来的感觉。总之这本书是有趣的,也许你能读出的不仅如此。

《单程票》读后感(八)

有的人一辈子拼搏,只为逃离那落后而愚昧的故乡。

有的人生活所迫背井离乡,却想方设法希望回到故乡,落叶归根。

书中还描写了另一种故乡。父母到大城市里买房定居生子,每年或者隔几年才回一次他们的故乡,对于出生在大城市的子女来说,故乡是出生地还是父母的故乡呢?

故事里面的主角“阿孜”,也是是这样的一个人。只不过阿孜是被收养的,但是不管是生活还是偷盗,他的所有生活都在马赛,按理来说阿孜的故乡就是马赛。

当法国的移民开始实施,阿孜被迫遣散回故乡,一个不存在的故乡。加上突然出现的一个陪同协调阿孜回乡的公务员皮埃尔。事情突然就微妙起来。

皮埃尔是开头说的第一类人,铁匠小村庄出生,最后成了公务员,生活方式的不同,故乡再也回不去了。皮埃尔说道他结婚那段,父母坐火车来参加婚礼,皮埃尔在站台看见父母“很土”,没有接站,父母又搭乘当天的火车回去了。

路途上,一个没有离开过故乡的人瞎编乱造,寻找故乡。一个想调和和家乡人关系的人,却衷心希望另一人能寻到故乡。看似荒谬的旅程,不正是那无法开口的乡愁么?

最后皮埃尔在另一种形式下,还是回到了自己的家乡。

全文前三分之二,荒谬离奇。然后皮埃尔的日记把这整个事情整合在了一起,推向高潮。

乡愁是一张单程票,缭绕耳边却又无法开口。

如果你也和家乡隔着一张单程票,会和我一样想买这本书的。

《单程票》读后感(九)

其实我是这本书的译者,来分享一下我翻译这本书的心路历程。

从情节的逻辑来看,这本书确实没有摆脱“法式无厘头”的套路,我在翻页的时候,常常有“what the hell...”, "太乌龙了"的感慨。不过我还是一鼓作气把这本书翻译完了,因为我还是渴望知道结果的,单程票的终点到底是哪里?主人公们到底有没有找到这个归宿?

翻译完之后和编辑讨论一下,我的感受是,这不是一本以情节为卖点的书,这本书展现给读者的是一种情怀,是一种心境。大家应该看过电影《漫长的婚约》,只有一个非常简单的情节:等待,每一帧画面却很淋漓尽致地表现了一种期待,焦虑,渴求,和爱。同等的联想还有我们国产的电影《归来》,也打造了一样的感觉。《单程票》就是这种作品,不用跌宕起伏来打动读者,而是润物细无声的心情渲染,把读者带进一种想要回家的挣扎之中,卷入一场拷问自我家在何方的自我认知中。

我自信自己没有糟蹋龚古尔文学给大家呈现一篇“渣翻译”,希望大家可以跟着作者的想象和我的文字体会到这种情怀。在冬日,有一丝惆怅,有些许共鸣,想到自己的家有一小股暖流经过心田,对我来说,这本书的引入和翻译就是极大的成功了。

本人新开了微信公众号,任何咬文嚼字的推敲和读后感,欢迎加入:LIKE点滴生活,进行分享。

《单程票》读后感(十)

一脸懵逼是什么感觉?就是你明明清楚了对方所有的套路,最后却还是被套路了一把,并意识到你早就被吃得死死的,可是整个过程,难以置信。以我这二货智商,凡是说得深、说得绕就直接蒙圈的秉性,本书,以平顺的故事发展,流畅的语言叙述深得我心。然而,看起来只需要再简单不过的理解能力便足以解释的故事,我还是承受了“欺骗”。

看过本书的人,想必都会对封面上的字表现出深沉的静默,因为它一定让人误以为,这只是一部平平淡淡的有关乡愁的作品。它开始于法国马赛北部棚户区的外族村庄角阿孜是个不正宗的外族人,身世坎坷,情路不顺,被人陷害,指控非法移民,遣送回国,然后循序渐进,延伸到几个人从法国巴黎至摩洛哥的一系列行程所发生的公路故事。结局当然会在飞机降落不久后,甚嚣尘上,揭开谜底,再来就是对回不去的故土一阵感怀。一气呵成读下去,深知整个故事构筑在谎言基础上,就等引爆真相了。如何引爆,本是关键的吸引人的点,而看完故事十分寻常的前半部分感觉就那回事吧。不过,别忘了迪迪尔•范•考韦拉尔特八岁写的是完整的侦探小说,智商爆棚的作者,又以本部作品拿到法国文学界的最高奖项龚古尔奖的作者,怎么可能走寻常路?那么,谎言如何打破?作者简单粗暴,就把人物放在谎言中,并死于谎言。

《单程票》读后感(十一)

我是个非常喜欢读外国小说的文艺青年,这些年我读过各种类型各种题材的小说,唯独被法国作家迪迪尔•范•考韦拉尔特的《单程票》惊掉了下巴。

书中描写的马赛青年阿孜,年幼时因一场车祸而成了孤儿,被茨冈人收养长大。他的成长路程可谓一塌糊涂,周围充斥着谎言和犯罪,情感不顺,身份不明,却怀着纯净的一颗心爱着美丽的姑娘。在他历经磨难终于要与姑娘订婚之际,却被珠宝店老板诬告偷窃而锒铛入狱。因身份证件中记载的出生地有误,阿孜被当做是个摩洛哥偷渡者,由一位国立行政学校毕业的官员皮埃尔负责押回所谓的家乡。

读到这里,小说进行了一半,我始终认为阿孜是小说的主人翁。心里还在琢磨,嗯,下一步,就要开始写阿孜如何怀念马赛这个地方了。

然而事实并非如此。自从和皮埃尔接触,阿孜就将主角的光环放在了皮埃尔头上。皮埃尔相信了阿孜编造的故事,也讲自己不顺的婚姻讲给阿孜听。在飞机上,山谷里,皮埃尔渐渐现出了自己的个性属性。作者别具特色的叙事手法让这个过度显得柔缓和谐,始终不觉得突兀,然而从皮埃尔的日记开始,作者的洪荒之力突然爆发,讲述速度越来越快,从皮埃尔的家庭、爱情、思想、死亡等各个方面多线并重,读者的情绪始终牢牢跟随小说情节起伏,鸡皮疙瘩一层接着一层。

《单程票》读后感(十二)

深夜里失眠读完这本书,很喜欢书的命名《单程票》,正如书中所说,“我们没有回头路走”,我想好了,我小说的名字就叫-《单程票》。

书里主要是阿孜和专员先生,由专员先生为遣送阿孜返回“故国”而开始,一个是不愿离开他生长的环境,一个是没有勇气不愿见故乡的人却在临死前怀揣着故乡美好的人。这本书直到读完才会豁然开朗起来,主题直接在最后两章鲜明起来,就如同书的封底上的话,“这一刻,我才发现,我和父母,已是完全不同的两家人了。我的故乡,已成了一个回不去的地方。”这是人生的单程票。

书中从专员的日记里能够看到专员后来其实并不再执着于寻找阿孜所虚构的那个故乡,一开始的执着我觉得是为了写作,为了换回他妻子的爱;而后来他似乎觉得自己再次找到了爱,所以目的地在哪儿也无所谓了。但也正因为这份爱,成了他生命逝去的导火索。他执着地要找回身为作家的自尊,想要换回被爱,在他生命结束的前夕,他回想起父母与他的不同,但他觉得与他们相见是种耻辱,这张回不到故乡去,无法回到他妻子身边去挽回她,也回不到他人生原点的单程票,是他自己的选择。

而对于阿孜而言,他虽然在开头像是主人公的角色,但后来看起来似乎是一条文章的线。他从他成长的地方,被莫名地遣送走,离开了他所有熟悉的环境。他穿越了大半个法国,再也回不去他成长的地方,这也是一张人生的单程票。

无论是阿孜还是专员,他们都没有回头路可以走。但至少,阿孜留在了专员的故乡续写了那未完的文章,而专员则是笑着离开了这个曾让他痛苦不堪的人间。

读完这本书,感觉书中的那句话很贴切,“我可能和幸福无缘,不过谁也不知道不幸何时降临”。一张单程票,注定不归路。

《单程票》读后感(十三)

有一种故事是这样的:很快就能看到故事的主线和脉络,知道它大概要讲的是什么。然后顺理成章,一点点地看着它沿着理所当然的主线进展下去,直到某个爆点处,才愕然发现——原来这个故事要讲的压根不是这么回事。比如前阵子一部很火的日剧《我的危险妻子》,大致就是这样的故事——没看到最后一集,你压根就想不到整部剧的主题是什么。

当然,很多悬疑小说其实也善用这样的手法。

但显然,《单程票》从任何方面看,都无法被归类于悬疑小说,此外,它也没有“危险妻子”一般跌宕起伏的情节,人设方面也是以二逼青年为主要角色。但它同样能带来与之相同的阅读感官效果,因此,从这一点来讲,即使属性不完全相同,也至少可以称之为是“高度相似”。

如果不带有任何的思想准备去看这本书,一般来讲,是很容易直接将之归类于像《泰囧》之流“公路小说”的:一段未知的旅程、三个脑回路都有点不太正常的主要任务、外加一些纯粹为增添气氛而搞笑的情节(比如主角之一的皮埃尔在情急之下一把扯下了边上女士的bra当绷带做救护包扎)……看看,是不是很似曾相似的情节?

但如果这个时候就给《单程票》这个故事归类下定义的话,那便无疑是中了作者的“圈套”(许多法国读者都被这书搞得先爆笑后痛哭,也正是因为中了圈套)。其实,静下心来想想也并不难发现,如果只是一部单纯的搞笑公路小说,它又何德何能,可以一举拿下相当注重文学性和社会价值的法国龚古尔文学奖,并在此之后,毫无任何舆论争议地,一直活跃在法国的图书市场上长达二十余年。

由此可见,《单程票》真正想要诠释的内涵,明显要比我们一上来就为它设想好的开端要深刻得多。

而这里的建议是,请保持一口气的姿势,读完整个故事(整本书并不厚,行文也比较流畅且通俗好懂,一口气读完的难度并不高),只有这样,才能爽到!

《单程票》读后感(十四)

这是我们店九月才到的八月新书,书店到货期比较慢,八月印刷九月上架,同事看了书皮和书腰的信息,又查了豆瓣网评,拆开新书做试读本随手翻阅了几页阅读。

看着9.2分的高分,便开始对我安利了,她说这是一本关于“青年出走”的书籍,主人翁在......之后看到父母,感受到一种隔阂,自我成长所丰富的精神世界和父辈的世界之间,这种距离所带来的陌生化,就像踏上了一列开往远方的列车,手握单程票,一去不返。

精神的出走,和无处可归的故乡。

我听了后激动不已,这TMD就是我的自传呀,我要好好拜读。

于是今天凌晨我开始为我当初的欣喜后悔不已。如此经典而又永恒的主题,却被写来只有短短几分钟的伪高潮,不知诸位是性无能还是高潮点很低。我不相信皮埃尔看到了伊尔吉士。翻译很接地气,突然杀出“为伊消得人憔悴”“桃源”等词汇或短句,让我猝不及防的吃了一坨翔,还是好几坨。豆瓣网友真是易于被打动。我给它打一个最高分7分。失望,失望,无尽失望,原以为会很精彩的,至少在单纯的看到局部信息时给予了很高的期望。

耻辱在故乡,青年诗人们呐,还是不要回去吧,除了诗和远方,还有好多没有约过的炮仗。

或许你看了就会觉得很好吃呢,看吧看吧,看了才知道是否合自己口味呢。

《单程票》读后感(十五)

这是一部法国小说,一部获得了龚古尔奖的作品,畅销了20年。

我很喜欢巴黎,虽然我还没有去过,但书笙影像让我了解到了那个城市的美丽。我喜欢这本书的封面,非常的静谧,有意思。一个看似发呆的小姑娘蹲在地上,静静地看着城市的一切,一辆火车,通过城市的火车正快速疾驰着,小女孩也许是在纠结再也回不去的家乡,也许是思念和惆怅也许只是在想明天的自己。但,这意境很有代入感。火车的出现也许也是在影射题目,《单程票》,这一次少小离乡,是单程票。

年轻的时候,我们总被梦指引着去一个方向。

作者的名字很长,叫迪迪尔·范·考韦拉尔特。法国人,很厉害。法国文学界的天才高产作家。8岁就能写出完整的侦探小说,22岁出版处女作,34岁凭借《单程票》获得法国文学界的最高奖项龚古尔奖。至今仍保持每年创作一部新作品的节奏,且作品一出即热销,广受法国读者好评。

不知道是怎样的一种天赋能让8岁的小孩子写出一本侦探小说,但是《单程票》绝对是一部佳作。故事讲得是一位孤儿,其实他有养母,只是不知道真实的母亲是谁?出生于炼铁小镇的青年皮埃尔独自来到巴黎打拼,终于成了优秀的外交官。

但故事的转折起伏也出现在这里,改头换面的他,却和故乡的家人有了隔阂:父母依然是一副炼铁工人的做派,当他们在巴黎的火车站与儿子相聚的时候,无论是不合时宜的穿着打扮,还是粗俗无礼的言行举止,都让皮埃尔不能接受。就像现实社会中的亲人,兄弟,常常因为钱而变了关系,有钱有地位的人不愿意再提起从前的人和事,登基后的朱元璋不愿意别人再提起他曾经是乞丐的往事。这种心理上的变化,是任何人都意想不到,也无法改变的。我们无法改变别人,只能改变自己。这种心理的作祟,使得人与人之间有了隔阂,亲情也变了味道。伟大的作品之所以伟大是因为他写的是我们自己的故事。

原本应该是幸福的家庭团聚不欢而散,父母直接搭乘着回程的列车离开了。有时候,我们需要跟过去的自己告别,重新开始新的生活。而这一刻,皮埃尔忽然意识到:自己已经与父母成了截然不同的两家人,那个落后的炼铁小镇只有在回忆中才会显得美好。

人生就像拽着一张单程票,从前都是再也回不去的地方。这大概也是作者用单程票做书名的原因。

还剩页未读,是否继续阅读? 继续免费阅读

下载此文档

范文

Powered 2024 版权所有 ICP备666666号

付费下载
付费获得该文章下载权限
限时特价 2.00
原价:¥10.00
在线支付
付费复制
付费后即可复制文档
特价:2.00元 原价:10.00元
微信支付
x
提示:如无需复制,请不要长按屏幕影响阅读体验
付费下载
付费后即可下载文档
特价:2.00元 原价:10.00元
微信支付
x
付费下载
扫一扫微信支付
支付金额:2.00