《有种东西比星星更永久》是一篇感人至深的文章,讲述了人与人之间真挚情感的珍贵和珍重。作者通过对比星星和人类的存在,表达了人的情感和情谊比星星更加永恒和珍贵。文章深刻地揭示了人类情感的力量和真正的珍贵之处。
有种东西比星星更永久读后感(一)
莎士比亚虽然无心专以儿童为题材,但是他的戏剧中的小精灵,例如《暴风雨》中的爱丽儿,就带有鲜明的儿童气质。《爱丽儿的歌》常为儿童诗选家所瞩目。儿童较之成人和大自然更为接近。华兹华斯笔下的儿童,是大自然的一部分。一个小女孩,心目中不存在生死的界限,她把已死的姊姊和哥哥仍当作活生生的家庭成员(《我们是七个》)。孤寂的女孩露西在暴风雪中夭亡,但她的灵魂不灭,
有种东西比星星更永久读后感(二)
相比这个系列的另一本小可爱《愿你心中有小鸟阳光》这本可远没有书名一样宁静可爱啊!
这本书里我觉得最引我注目的我觉得一定是William Blake的The Lamb了,大概因为毕竟是唯一一首自己以前读过的诗了,还是跟The Tyger一起读的哈哈哈哈哈,所以第一反应当然是“我的妈这种诗居然摘来给小孩子看???”不过想想毕竟这个直接读的话好像确实也温馨可爱呢,只是读者是大人的话可能想的更多而已,这么说的话倒是莫名有种双关(误)的意思呢。
但是不管怎么说,这本星星果然像星星一样有点孤独悲伤啊,总觉得读起来没有另一本轻快,尤其是Shakespeare的A Sea Dirge给我看得一愣一愣的:这种悲伤到呆滞的诗给小朋友们看真真真的没问题吗?我要是小孩子我真的害怕要做噩梦吧?相比之下加入的引导劝解成分真的有点想要溜走弃书而去呢。不过这也许就是定下这样书名的原因吧。
Anyway,诗都是精挑细选留下来的小可爱,希望以后我都可以快乐读诗,痛改前非,融会贯通吧嘻嘻。
有种东西比星星更永久读后感(三)
✨
孩子的世界里处处闪耀着灵动光辉,他们就像诗歌本身一样,点亮和润泽了灰暗的眼睛。
✨
Twinkle twinkle little star
How I wonder what you are
……
这首广为传唱的儿歌看似简单,其实是由200多年前英国女诗人简·泰勒基于莫扎特《小星星变奏曲》的旋律填词而成。
.
除英国的泰勒姐妹外,爱德华 • 利尔、罗伯特•路易斯•史蒂文森、艾 • 亚 • 米尔恩等都是著名的儿童诗人。而莎士比亚、布莱克、华兹华斯、柯尔律治、雪莱、济慈、叶芝……几乎所有英国历史上如雷贯耳的大诗人也都写过以儿童为题材的诗。
.
诗人屠岸将这些诗编选成“童心诗选”,中英双语,收录在外研社“英诗经典名家名译”丛书中。
✨
书中描写儿童心理、儿童情趣的诗,温馨有趣,让人不由得嘴角上扬。
/
我绝对,我绝对,我绝对不爱听
当心啊,小乖乖!
我绝对,我绝对,我绝对不理睬
别上那儿啊,小乖乖!
——艾 • 亚 • 米尔恩
/
华兹华斯、济慈、叶芝等大诗人描写儿童生活、遭遇、命运的诗,则层次更加丰富。
.
不谙世事的天真儿童终将走向人生艰辛,诗人但愿她在海风中尽情舞蹈。
/
你只管在海边舞蹈;
你太小,不懂蠢汉
会怎样得意,也不知
顷刻间情人会失恋,
能干的工人会死去:
把麦子捆起来多艰难。
这样子,你何必畏惧
海风怪兽般狂喊?
——叶芝
/
“儿童乃是成人的父亲”。诗人歌颂孩童,希望自己也能葆有赤子之心,正说明了童心之可贵。
.
我们被儿童的笑容和纯真治愈,更加不忍心看他们经历未来的风霜。
/
可爱的欢喜,
甜蜜的欢喜,才两天。
我叫你“甜蜜的欢喜”;
你确实笑了,
我始终唱着;
愿你有甜蜜的欢喜!
——威廉·布莱克
/
我看到诗人和每一对父母一样,想把最好的祝福送给孩子。
.
愿可爱的孩子们,心中总有小鸟阳光,思绪里有溪水流泻。
.
愿大人们永葆童心。