当前位置:首页 > 范文 > 灵犀:一位法国诗人与苏东坡的心灵交会经典读后感有感

灵犀:一位法国诗人与苏东坡的心灵交会经典读后感有感

格式:DOC 上传日期:2024-07-23 08:25:15
灵犀:一位法国诗人与苏东坡的心灵交会经典读后感有感
时间:2024-07-23 08:25:15   小编:

《灵犀:一位法国诗人与苏东坡的心灵交会》深入探讨了法国诗人巴黎和中国文学家苏东坡之间的心灵契合。通过对两位文人的作品和生平的对比分析,揭示了他们在不同文化背景下对人生、艺术和哲学的共通之处。这本书让人不仅领略到两位大师的才华,也感受到跨越国界的心灵交流的力量。

灵犀:一位法国诗人与苏东坡的心灵交会读后感(一)

提起“灵犀”,原谅我的文化匮乏,我第一个想到的是《甄嬛传》中甄嬛取名时借用李商隐的“身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通”,而这本书中当作书名,比拟一位法国诗人与苏东坡的心意相通,甚至穿透时间空间,法国诗人罗阿把自己比作苏东坡,这该是怎样一份惺惺相惜及心心相印的感情呢?我十分好奇。 —— 一位是宋代屡次受贬的诗人苏东坡、一位是浪漫法国的罗阿,因结识艺术家赵无极而爱上中国文化,又因结识法国学者罗大冈而爱上苏东坡。罗阿学识渊博,娓娓道来,不仅介绍苏东坡的生平,而是踏上中国大地,重走苏东坡贬谪之路,身体力行表达对苏东坡,及中国的爱。还与老舍、梅兰芳等人相交,史料珍贵。 —— 罗阿是二十世纪法国历史的见证者,生于第一次世界大战,亲历第二次世界大战和法国抵抗运动等,他在动荡的年岁里遇见苏东坡干净质朴的灵魂,无一不是一种救赎,而苏东坡遇到罗阿也是幸运,他未曾想到自己的精神和诗句在国外开花结果。相爱穿梭千年在这一刻具象化了。 —— 摘抄 - 写蝴蝶:我正凝视着一只蛱蝶,蝴蝶上细巧的图纹带着东方的韵味。阁楼的窗棂上,蛱蝶扑扇着翅膀。我在窗下写作,遐想。 - 写轮回:习惯于生命的偶然与无常,结绳记事以提醒自己时光转瞬即逝。人不是为了活着而活着,这种精神上的清洁法实际就是为了让人保持精神愉悦——就算不能使人感到幸福,至少可以让人心境平和,精神振奋。 - 写月光:月亮慢慢脱离了柳枝织就得网,升上中天。我们一路沐浴在珍珠般的奶白色光线里,它比珍珠的日光弱。潮湿的湖边和周围的水汽让它看上去像一个发亮的虹色水泡,人仿佛置身于围绕着这个冰冷星球的虚幻的、同心圆般的白色空间里。 —— 一边读一边感叹,作者罗阿虽然人是他者,但心是我者,追溯苏东坡的同时,也感叹那个年代的文化也饱受迫害,让人不忍,文笔细腻,推己及人,同情他人,也宽慰自身。 —— 感谢罗阿的真挚,也感谢译者的幕后,让这本书得以现世。

灵犀:一位法国诗人与苏东坡的心灵交会读后感(二)

一部由法国著名诗人、汉学家克洛德·罗阿创作的苏轼传记,又不是一本完全的苏传,作者讲述的更多是诗词中的苏轼。罗阿记录了自己在中国的经历,与老舍、梅兰芳、罗大冈等当代文人相交。月亮是桥梁,诗词是桥梁,罗大冈亦是!都说今人不见古时月,可今月曾经照古人!作者与苏轼的意外“见面”,颇有跨越时空的千里共婵娟之感!全书不仅涵盖了苏东坡的生平、思想和创作,还穿插了罗阿翻译的60余首东坡诗词(含节译),以及罗阿与这些中国文人的交游情况等。

乌台诗案后的苏东坡,找到了一种被放逐的快乐!黄州的贬谪生活,作陂种稻,身耕妻蚕,陶潜之乐不外如此!虽清贫,但是少了庙堂上的尔虞我诈,勾心斗角!可能此时的苏轼已生出退隐之心!江上之清风、山间之明月。耳得为声,目遇成色。若生活一直如此,对于人到中年的苏东坡何尝不是一件幸事!

身体听从权力的法则,而精神听从的是另一种法则。每当他适应了贬谪之地的生活,随遇而安之际,朝廷的恩宠总会意外的降临。黄州如此、常州如此、儋州亦是如此。偌大的朝堂不会在意他的诉求,一路车马风尘,身体早已禁受不住!时间不能倒流,我们必须接受他的离席。尽管作者在书中对此怀揣不满,愤愤不平。然而好的诗歌和真正的勇气都有其共同点,就是让人忘却死亡。

一位法国诗人的视角下的苏东坡,可谓东西方文化下的另外一种交流。作者在书中说,苏东坡擅长把再平凡不过的时光与生命中巨大的不确定性编织在一起。想必苏轼诗词所蕴含的儒释道思想与其独特的精神世界正是我们所欣赏的!

灵犀:一位法国诗人与苏东坡的心灵交会读后感(三)

读完法国作家克洛德·罗阿的《灵犀》,我仿佛经历了一场跨越千年的文化之旅。这本书不仅是对中国宋代大文豪苏东坡的深情致敬,更是一次中法文化间诗意交融的绝妙展现。 罗阿,这位法国诗人、作家,他在二十世纪五十年代,初次到杭州时,就与苏轼结下了时隔千年的缘份。以他独特的视角和法国人的浪漫,将苏东坡的诗词、人生哲学以及那个时代的文化风貌,巧妙地融入了自己的文字之中。他不仅仅是苏东坡的评传者,更是苏东坡智慧的探寻者。他笔下的苏东坡,不仅是一个才华横溢的文人,更是一个充满智慧、豁达乐观的哲人。 苏子曾说:几时归去,作个闲人。对一张琴,一壶酒,一溪云。 这本书吸引我的地方,是罗阿如何将苏东坡的诗词转化为法国人易于理解的表达方式。他巧妙地运用了法语的语言特性,让苏东坡的诗词在另一种语言文化中焕发出新的生命力。虽然法语和汉语有着天壤之别,但罗阿却能够在两者之间找到一种奇妙的平衡,让两种文化在《灵犀》中得以和谐共存。 此外,罗阿还深入挖掘了苏东坡的人生哲学。他以“豁达”为核心,对苏东坡的“随遇而安”、“乐天知命”等思想进行了深入的解读和阐发。这些哲学思想不仅仅适用于古代中国,更对现代人的生活有着深刻的启示意义。在罗阿的笔下,苏东坡的诗词不仅仅是一种文学形式,更是一种人生哲学和生活智慧。 除了对苏东坡的评传外,《灵犀》还记录了罗阿在中国的亲身经历。他与老舍、梅兰芳、罗大冈等人的交往,为这本书增添了许多生动有趣的细节。这些经历不仅让罗阿更加深入地了解了中国文化,也让他更加珍视与东方文化的交流和对话。 《灵犀》是一本充满诗意和智慧的作品。它是中法文化间一次深刻的交流和对话。罗阿为我们呈现了一个既熟悉又陌生的苏东坡。

灵犀:一位法国诗人与苏东坡的心灵交会读后感(四)

苏东坡一直是我真正喜爱的一位词人,他的豁达、乐观深深影响了我。之前看过林语堂先生写的一本关于他的传记,让我更了解他、喜欢他。

这本《灵犀》,则是从外国文学家的视角,写苏东坡的一生。严格来说并不是传记,更像是一部个人游记——是一位外国友人追随苏轼的多次贬谪经历,游历多个城市,更近一步地去探寻苏轼坎坷的一生,娓娓讲述他所认识的苏东坡。

作者是法国诗人克洛德·罗阿,他喜欢中国及中国文化,在他的文学生涯中一直保持着与中国文化的对话。他曾参与翻译过东坡诗词,点出两种语言的内质差异,他说过:法语无法表现汉语中(东坡诗词)的铿锵急促,凸显了汉语之长。

这本书的D一部分是罗阿讲述他与苏东坡跨越时间和空间,在“我者与他者”的纠缠与打开之间,进行灵魂的交流。通过罗阿的叙述,我们可以看到一个活生生的苏东坡,那个豁达、风趣的苏东坡;也能感受到罗阿对苏东坡的深爱,这种爱,细腻、感伤,已经触达灵魂。

罗阿到过苏轼流放走过的那些城市,认识了苏轼在诗文作、书法、绘画领域的才能,并感动于他的个人魅力。他甚至从苏东坡的流放海南的经历中得出这样一个结论:“这些能致命的酷热岁月所留下的,其实是一首关于霜冻、冰雪和彻骨的伟大诗篇。”

这本书的第二部分做了一个有趣且有意义的尝试:选取了24首东坡诗词,附了罗阿的中法译文,再由法中译者从法语导成现代汉语,即:古代诗词-法语-现代汉语,三声变奏,大吕洪钟!

可惜我不懂法语,不能领略苏东坡的诗词在不同文化下的精彩演绎。

灵犀:一位法国诗人与苏东坡的心灵交会读后感(五)

顿感人生无力,我想是你还未读苏东坡,于我,被贬数次,留给我们的仍是《定风波》那般绝句。

竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生!

法国诗人眼中的苏东坡,又是何种摸样?

在《灵犀》这本书中,法国的zhu名诗人和汉学家克洛德·罗阿(Claude Roy)以独特的视角探索了苏轼的生活和诗歌。他的创作不仅仅是一种学术上的尝试,更是跨越时空和文化的心灵对话。

一个春天的景象,在中国某处的湖畔丘陵,明月如冰轮高悬,柳枝轻摇,仿佛为这场中法文化的交流增添了几分诗意。

克洛德·罗阿与苏轼虽隔千年,但通过诗词的桥梁,他们似乎在某种层面上进行了一次意外的“见面”。罗阿不仅深入地探讨了苏轼的生平、思想和创作,还翻译了60余首东坡的诗词(包括节译),使得这部作品既有学术研究的深度,又充满了文学的魅力。

苏轼在乌台诗案后被贬黄州,这本是政治生涯的一次重大挫折,但他却在这里找到了一种被放逐的快乐。种稻作陂,与妻子共同耕耘,生活虽然清贫,但却远离了朝廷中的尔虞我诈。这种田园生活让苏轼感受到了难得的宁静和满足,仿佛回归了陶渊明笔下的理想境界。

苏轼如何逐渐适应贬谪生活的过程。每当他开始接受并安于现状时,朝廷的恩宠总会不经意地降临,让他的生活再次发生变化。从黄州到常州,再到儋州,苏轼的身体可能已疲惫不堪,但精神上却始终保持着一种超然和独立。

克洛德·罗阿在书中对苏轼的遭遇表达了深刻的同情和不满,但他同时指出,好的诗歌和真正勇气的共通之处在于它们都能让人超越生命的局限,忘却死亡的阴影。

这是中法文化交流的桥梁,是时间的隧道,让我们得以窥见千年前的月光下,那些用笔墨记录下的深情与智慧。

真正的诗人总能找到表达自己心灵的途径,留下时代的印记。

灵犀:一位法国诗人与苏东坡的心灵交会读后感(六)

宋代文人中的苏东坡有着让人唏嘘不已的人生经历,提到他,我们对他的诗、词、画、赋都可以信手拈来,耳熟能详。他在文学史上有着举足轻重的位置。 他豁达乐观的生活态度让后人佩服不已。在当今社会,很多人都把他当做精神向导、灵hun伴侣、你似竹子一样任凭风吹雨打都不退缩,他的人生像过山车一样起起落落,很多人调侃他:一生不是在被炒,就是在被贬的路上。他那不倒翁的精神对我影响也很大。 就想到这样的文人也深受法国诗人克洛德·罗阿的喜爱与热捧。他喜欢苏东坡的诗词,经常朗诵并翻译苏东坡的诗词。在阅读苏东坡的人生时,与他进行心灵的交会。他们的交流犹如:高山流水遇知音。 《灵犀》就是德国诗人克洛德·罗阿品读苏东坡的诗词、阅读他人生后的感触。本书主要分为两个部分: 前部分讲述点评苏东坡的著作与经历,留下自己的见解与感悟。后一部分是苏东坡著作的翻译。 在这本书中,你可以读到东坡生平,也可以读到作者在中国的亲身经历。 可以读到东坡的诗文、书画理论,也能读到西方与之相应相通的诗歌、绘画理论。 可以读到具象而血肉丰满的人物,也可以读到空灵缥缈的思维与情感。 《灵犀》的迷人之处在于它既是苏东坡的评传,又是一部带有强烈个人旅行色彩的著作。通过作者的介绍与讲解可以看到作者对苏东坡的浓浓的喜爱与对文学产生的共鸣。你在阅读中可以体会到:文学不分国度,情感可以共鸣。 作者说:花园里的蜗牛爬过,会在沙拉叶上留下黏液,这是他行进的痕迹。千年以后,一个人又要留下什么,才能让后人得以解读他的生命轨迹呢? 我想应该是文字,苏东坡用自己的文字告诉世人:这个世界我曾来过,他告诉后人千千万万的生活智慧与人生的意义。他在法国诗人克洛德·罗阿心里是一颗明星,在世人眼中更是永不磨灭的恒星,闪闪发光,熠熠生辉!

灵犀:一位法国诗人与苏东坡的心灵交会读后感(七)

在繁忙的现代生活中,我们时常渴望寻找一片宁静的天地,与那些历史上的智者进行一场跨越时空的对话。而《灵犀:一位法国诗人与苏东坡的心灵交会》这本书,便为我们提供了这样一个难得的机会。它不仅是法国著名诗人、汉学家克洛德·罗阿的杰作,更是一部集学术严谨与诗意浪漫于一体的心灵之作。

一、跨时空的心灵邂逅

《灵犀》是一部极富创新性的作品。它打破了传统评传的框架,将一位现代法国诗人与千年前的中国文豪苏东坡巧妙地结合在一起,进行了一场别开生面的心灵对话。这种跨时空的交汇,不仅为我们展现了一个更加立体、鲜活的苏东坡形象,更让我们感受到了两种不同文化背景下的人性光辉与智慧火花。

克洛德·罗阿以诗人的敏锐和汉学家的严谨,深入挖掘了苏东坡的诗词与人生。他巧妙地将苏东坡的生平经历、诗词创作与个人的旅行体验相结合,使得整部作品既具有学术的严谨性,又不失游记的浪漫色彩。在罗阿的笔下,我们仿佛与他一同穿越时空,漫步在东坡先生的诗词世界中,感受那千年的诗意与哲思。

二、苏东坡的诗意人生

苏东坡,这位中国历史上的文化巨匠,以其卓越的才华和独特的人格魅力,赢得了无数人的敬仰与喜爱。在《灵犀》这本书中,我们看到了一个更加真实、立体的苏东坡。他不仅仅是一位文学家、书法家、画家,更是一个热爱生活、热爱自然、热爱人民的伟大灵魂。

在罗阿的笔触下,苏东坡的诗词变得更加生动、具体。他笔下的东坡先生,既有着豪放不羁的个性,又有着深沉内敛的情感。他的诗词中充满了对人生的思考和对自然的敬畏,这种情感深深地感染了我们。在罗阿的解读下,我们仿佛能够亲身感受到苏东坡在创作这些诗词时的心情和感受,仿佛能够与他进行一场跨越时空的心灵对话。

三、诗意的智慧与哲思

《灵犀》这本书不仅让我们感受到了苏东坡的诗意人生,更让我们领略到了诗意的智慧与哲思。在罗阿的笔下,苏东坡的诗词不仅仅是一种文学形式,更是一种人生哲学和生活智慧。

苏东坡的诗词中充满了对人生的思考和感悟。他的人生哲学以“豁达”为核心,主张“随遇而安”、“乐天知命”。这种哲学思想在罗阿的解读下得到了进一步的阐发和深化。他让我们明白,无论遇到什么样的困难和挫折,只要我们保持一颗豁达的心,就能够将生活的苦难化作笔下的诗意。这种智慧与哲思不仅为我们指明了人生的方向,更为我们提供了面对困难时的勇气和力量。

四、心灵的触动与共鸣

读完《灵犀》这本书,我深深地被其中的诗意与哲思所触动。我仿佛与苏东坡进行了一场心灵的对话,感受到了他那种“人生到处知何似,应似飞鸿踏雪泥”的豁达与超然。在人生的旅途中,我们总会遇到各种困难和挫折,但只要我们保持一颗豁达的心,就能够像苏东坡一样,将生活的苦难化作笔下的诗意。

同时,《灵犀》这本书也让我感受到了文化的魅力与力量。它让我们明白,虽然时空的隔阂可能会让我们感到孤独和无助,但只要我们用心去感受、去理解、去接纳那些不同文化背景下的思想和情感,就能够实现心灵的沟通与共鸣。这种共鸣不仅让我们更加珍惜自己的文化传统,也让我们更加尊重和理解其他文化的价值。

总之,《灵犀:一位法国诗人与苏东坡的心灵交会》是一本值得一读的好书。它让我们与苏东坡进行了一场跨越时空的心灵对话,感受到了那千年的诗意与哲思。如果你也渴望一场心灵的邂逅,不妨翻开这本书,与苏东坡一同漫步在诗词的海洋中,感受那千年的智慧与魅力。

还剩页未读,是否继续阅读? 继续免费阅读

下载此文档

范文

Powered 2024 版权所有 ICP备666666号

付费下载
付费获得该文章下载权限
限时特价 2.00
原价:¥10.00
在线支付
付费复制
付费后即可复制文档
特价:2.00元 原价:10.00元
微信支付
x
提示:如无需复制,请不要长按屏幕影响阅读体验
付费下载
付费后即可下载文档
特价:2.00元 原价:10.00元
微信支付
x
付费下载
扫一扫微信支付
支付金额:2.00