葛传椝向学习英语者讲话读后感第一篇
笔记就不做了,写两个我个人最近的思考。
把新概念一学完以后,就开始看书虫。它用一些非常简单的单汇,去表达一个故事。以前我对英语单词的意思是“固定”的,但是自从看书以后,它就再也并不固定了。一个词只是那个方面的意思,并不再是一一对应。这让我对这套书产生了很大的兴趣,然而到知乎上去查了一下,有人反对用书虫来学习英语,觉得提高不够迅猛,我差一点就相信了他们的论述。
这本书里面就提到了一个人的英语水准不仅仅以词汇量和运用能力来衡量,更多的是能写出符合英美人惯用的句式并且意思贴切,而书虫这套书就是非常符合这一原则。这也坚定了我将书虫尽量看完的决心,毕竟它用词简洁,内容也挺有意思的。
另一个我记忆很深的就是朗读,我并没有朗读的习惯,这一点我以后一定会改善它。但是我每天背单词,发出声音的去背诵,很多单词我一看到就能脱口而出,有时它们的例句我也能读得懂,我会朗读出来。这样“刷”单词我刷了大概一年,很明显的感觉到进步,读书虫小说的时候我也敢发声的去读,虽然我并不经常这么做,关键是我不害怕把英文读出来了,我有时还会去猜这个单词的读音。
看完这本书里的几篇文章,让我开始去想我的进步与每天朗读单词及它的例句是否有关联呢?我相信是有的,每天固定的“朗读”半小时,一定是有帮助的,因为我前两天看一个小视频里面有几句英语,我硬着头皮听了好几次,最终听懂了。那么听说读写似是也是相辅相成的。
很惭愧,看完这本书其它的内容都忘了,只记得多运用和多朗读这两点,并且准备认真的去实践。这是一本中国人用英语写的书,但是读起来却像是日本人写的。另外,知乎的多少大V兜售的英语学习观点,是从这本书里得来的?这本书之所以记忆不深刻,大概是已经在其它地方看到了书中所讲的各种观点,并理所当然的认为就应当这样学英语,所以并未被震撼到。如很多人所说,如果是在初中或者高中看到这本书,该多好啊?
另外,时代是发展的,语言也是,不要用一百年前的书来学习语言。
……
写的像个狗屁一样,语句不通错字不断,不改了,真丢脸。
……
还是不要脸的改了一下,依旧不通顺,想自尽。
葛传椝向学习英语者讲话读后感第二篇
✨1. 主要读物应该是少于一百年的东西,英国人或者美国人写的,用简单的英语,最好是短篇。读现代英语散文,不要有太多言外之意和引经据典,这样可以把精力放在学习英语写作上。[杂志应该是个不错的材料。古典作品不适合用来学习英语。
✨2. 应该培养朗读的习惯。
3. 多读一般英语读物,并了解英语国家的历史、思想和习惯。
4. 一个人不能只靠读讲到中国事物的文章来精通英语。[然而我觉得学习一些中国事物在英语中的表达也是重要的。以后读Economics话题还是一中一外好了。
5. 积累一些必要的背景知识。
6. 花较多时间读用英语写的书而不是论述英语的书。[刚开始学语言学概论的人表示,用英语论述英语也很有趣。
✨7. 注意英语中没有相应汉语表达的表达方式,习语等等。
✨8. 在良好的写作中碰到不合语法但合于习语的结构,记下来。了解英语习惯用法。中国学习者常常不把一个单词用在不容易译成汉语的词义忽视。如society作为companionship的语义.
✨9. 仔细阅读和反复练习比学习语法更为重要。
✨10. 读英语读物时,应该把语言看做最主要的东西。时常为学习表达的艺术而阅读。积累表达方式可以改进写作。每天记一两段文字就更好。[学术狗表示也要get information.
11. 了解坏英语的知识。没有它一个人会错过文学中的很多东西。
12. 阅读词典常用词条。
✨13. 编写自己的惯用法词典和题目词典(与一个词相关的所有表达、短语、句子)
14. 用模仿学习英语会话。
✨15. 自己认为太容易理解而不值得牢记的词、短语、句子要记入心中。
16. 句子的好坏不由长短决定, 尤其警惕长句。
✨17. 比扩大词汇量更重要的事情时了解普通次的各种意义,合乎习语的用法, 做到真正懂一个词。不要认为每一个你认为理解的词都是你自己的。
✨18. 别用任何你不确定看到标准作家使用过的词,有疑问查词典。
19. 一个人只能靠着阅读合乎习语的英语而进步,这是多少词的研究都无法代替的。
总结:广泛而仔细地阅读,从中学习正规的表达。
任重而道远,立个flag.
葛传椝向学习英语者讲话读后感第三篇
首先——内容上这是本好书。
虽然时隔几十年,这本书里的英语学习的方法和理念从没有过时,其中提到的误区很多人到现在还有,语句简单,是很值得阅读的一本书。
这本书网上没有有声书,我就自己读了一版——可以在喜马拉雅上搜索书名,主播名是「杰西卡不卡」,英文是美音朗读,也读了译文。
不过这个版本的翻译真的太机械了,有种不说人话的感觉,像是机翻(当然从注解看应该不是)。所以译文在朗读之前经过了我的重译修改,希望能在不影响原义的基础上更通顺和口语化一些。
——————
书的第二篇就是 Reading Aloud,在朗读过程中我自己也有很多收获,分享在这里:
1、一本书如果从头到位朗读一遍,你对它的遣词造句一定印象会更深刻,甚至有些句子可以脱口而出,很多表达方式也都熟悉了。比如其中出现的一些概念—— Han equivalents, advanced learners, idiomatic English, synonym,一些常见的英语相关的说法—— a fair knowledge of grammar, a fairly large vocabulary, master English,作者喜欢用的一些短语结构—— be apt to, at home in, yet...
这些说法都出现了不止一遍。仔细想想还有很多,其中有的我已经通过朗读非常熟悉,可以直接用;有些只在这本书里见过,别的书里没见过,不敢用出来,但留下了很深的印象。这本书的文风其实有点严肃,能看出来一些年代感,学习的时候需要有筛选。
2、如果你去听我的有声书,跟你分享一些语音上的tips:
朗读时 read 这个小词很容易出错,有时候读作 red,这个知识点虽然大家都知道,但真正读的时候很容易忘记;
有些词本身就很容易读错,比如 Englishman,exhort,illustrated/illustrative,不信的话可以先自己写写音标,再去对照词典;
这本书没有母语人士的朗读作为参考,难的是句子的语调和重音——作者许多句子都很长,读不好就很影响理解。可以自己读读看,再和我的作对照。
——————
写的有些零散,欢迎书友来听,期待交流。
葛传椝向学习英语者讲话读后感第四篇
英语大师葛传椝老师专门针对中国英语学习者分享他的英语学习心得。本书共收录了他的37篇短文。通过这些短篇,我们有幸了解到英语大师的学习方法。
对于不了解葛传椝的同学,大家可以百度,这里就说一个故事:
葛传椝在查阅《简明牛津词典》(The Concise Oxford Dictionary of Current English) 时,发现其中不少错误,即致信词典主编英人福勒 (H.W. Fowler)。1933年Fowler回信称赞:
… your letter is in faultless English, and, long as it is, nowhere betrays, as nearly all foreigners’ letters do by some trifling lapse in idiom, that its writer is not an Englishman. I receive many letters in English from foreigners, but do not remember ever having had occasion to say this before.(大意为:你的信用完全无误的英语写成,并且,虽然很长,没有一处透露出来你的英语非母语,大多非英语母语的外国人的信都有一些习语上的细微错误。我收到了很多外国人用英语写的信,不记得哪一次能有机会说出我跟你说的这些话。)
另外,我还是想提一下葛传椝先生是自学英语!
37篇短文,内容比较松散,但是核心思想就是英文表达要地道(idiomatic)。
关于阅读:
作者建议英语学习者要广泛地阅读英语材料从而接触各种表达方式,同时又要用心地阅读这些材料从而记住这些表达方式,两条腿走路,缺一不可。阅读时不要忘记作为英语学习者的目的是学会地道地英语表达,因此时刻要注意书里的表达方式,而书本身的内容在这里反而是次要的。你应该多读当代的,地道的,简明的英语,而且要尽可能地朗读,培养语感。
关于语法:
作者指出中国英语学习者太过注重英语语法和语言的逻辑,反而忽略了那些习惯用法。语言更是艺术而不是科学,没有完美的公理去遵循。判断英文表达好坏的标准不是语法,而是要看母语为英语的人常不常用。
关于词汇:
不要孤立地来学习单词,单词的用法比它单独的一个意义要重要的多,而用法只有在句子里,上下文中才能体现出来。大多数中国英语学习者一味图单词记忆的数量是错误的。应该去掌握最基本的常用单词,能正确地使用一个单词才能说是已经掌握它了。作者自己就曾经背诵过字典中常见词的词条。
葛老花了最多的篇幅谈论英语阅读,可能作者的年代原因,语音视频材料都比较匮乏。有关听和说葛老谈得并不多。但是道理是一样的,中国的英语学习者要多关注地道的表达方式,并且多模仿地道的表达方式。
葛传椝向学习英语者讲话读后感第五篇
书中各章标题较简,在此将其稍加拓展,以备查阅。
1、【针对普通英语学习者】读较新(一百年内)的英美作者所著英语书籍,不必是经典。
2、朗读是必要的。
3、在阅读时培养英语思维习惯,了解英美人生活。
4、【针对普通英语学习者】要关注一般受过教育的英美人所用的英语。
5、要了解一定的英语典故。
6、用英语写的书和论述英语的书:多读前者、少读后者。
7、要注意英语中那些汉语里没有表达方式。
8、要了解英美人通用的不正确表达,但自己不要这么用。
9、要注意英语中不合语法的结构。
10、要了解英语中一些不合逻辑的习惯用语。(双重否定)
11、仔细阅读和反复练习比单纯学习语法更重要。
12、要注意英语中不合语法的结构,并学会自己运用。
13、【针对学习英语的情形】读英语故事时,应该把语言作为主要的东西,要注意句子中各个词语或词组的用法。
14、要了解英语中一些不合逻辑的习惯用语。(逻辑与词序)
15、在阅读中发现不自然的地方,可能是你的理解有误。
PS:这也是翻译的一条黄金法则。
16、要了解“坏英语”,即未受过教育而以英语为母语者所使用的英语。
17、读词典(至少是常用词条)很有用处。
18、根据自己的阅读内容整理一本惯用法词典(手册)。
19、类似上一条,可以编订为主题词典,即将相关内容汇编在一个主题之内。
20、【针对为学习写作而阅读的学习者】应该读现代英语散文,并且是对于你而言相当容易的那些。
21、【针对英语学习者】在阅读时要注重文章使用的表达方式(句式),积累并运用。
22、通过模仿的方式学习英语对话。语言是口头的东西,讲得好就能写得好。
23、不宜模仿文体风格,但对于应用文,模仿很重要。
24、讲得对就能写得对,学习讲是学习写的好方法。
25、应当注意那些不被看作习语但有用的表达方式。
26、看似不重要的惯用法点是值得所有想把英语写得正确的人注意的。
27、你想表达而又用英语表达不出的想法,有许多已经被别人表达出来过。平时阅读不注意这些,需要时就不会懂得使用。
28、英语写作的一个建议:只使用自己见过的结构、表达方式和词组。
29、要牢记英语中不同于汉语的表达法,以及所谓的“熟词生义”。
30、使用词语时,不止要使用正确的义项,更要注意正确的用法。(以for为例)
31、使用词语时,不止要使用正确的义项,更要注意正确的用法。(以能和不能带双宾语的动词为例)
32、句子的好坏与句子长短无关,长句短句各有风格。但对于英语学习者,长句更难把握、出错更多,因此更宜写短句。
33、扩大词汇量和进一步了解熟词含义及用法,后者更重要。
34、一个单词,只知道它的汉语对应词并不能保证你能正确使用这个词:要了解单词的用法。
35、不要使用任何你不确定标准英美作家是否使用过的词。
36、研究同义词对选词有帮助,但常见词的正确使用更多还是依靠惯用法。
37、我们应该学写“文学英语”,但“文学英语”不等于“正式英语”。
附三处印刷错误:
P.22 注释10缺失。
P.71 Helaire应该为Hilaire。
P.73 Can your read dreams?
your似乎应该为you,中译文同。
葛传椝向学习英语者讲话读后感第六篇
前一段时间,复旦大学英文系教授、《英汉大词典》编撰人陆谷孙去逝,在学术圈内外以及众多英语爱好者当中引起了诸多悼念。 然而,却很少有人知道,陆谷孙教授的老师,曾是复旦英文系三巨头之一的葛传槼教授。 葛传槼教授于1902年出生,初中辍学后,自学英语。 1925年起任上海商务印书馆英语编辑。 据传,当年在查阅 《简明牛津词典》(The Concise Oxford Dictionary of Current English)的时候,发现了很多错误,当即就致信,主编英人福勒 (H.W. Fowler),为福勒所钦佩。 期间,葛老与陆谷孙教授一起被发配去编撰《新英汉词典》,师生情谊日渐深厚。 葛老一生著述颇丰,著有著有久负盛名的《英汉四用词典》,《新英汉词典》(主要编纂者之一),以及《英语惯用法词典》、《英语写作》、《向学习英语者讲话》,被学界誉为一代宗师、英语惯用法权威,为中国英语教育界先驱之一。
今天要给大家推荐的一本书是葛传槼所著的《向学习英语者讲话》,在本书的作者序中,作者这样写到:“……选出论述英语的三十七篇文章编成的。每篇揭示一个或者两个问题,大都是英语语法书和英语修辞学书所不曾讲到的。 内容谈到了什么读物是初学者需要读的和什么是不宜读的;怎样才能读得精细;说、读和写的关系;掌握常用词汇,选用语词和写的关系;以及拘泥语法条条一概类推所造成的错误等问题。”
下面,我们就从这三十七篇文章中精选出十条葛老给各位学习英语者,特别是初学者的建议,摘录如下。
葛传椝向学习英语者讲话读后感第七篇
本书是文章选编,内容较散乱。以下是我的笔记,按照自己理解的做了些整理。然挂一漏万,营养远不及原文。诸君若感兴趣,需详读原文。
Hints for learners of English
Section one: Reading
1.What to read?
Your chief reading matter must have been written far less a hundred years ago, must have been written in simple English by an Englishman or an America.
A book on English is one that deals with the English language; a book in English is one that is written in the English language. It should be noted that language is not an exact science, nor a mere matter of principles, rules, exceptions, definitions, formulas, and diagrams. Please devote more time to reading books in English and less time to reading books on English.
Do not spend much time on reading English about Chinese subjects.
2.How to read?
Read aloud to realize the music and beautiful of such language.
Focus on the language instead of the story. Do care to study the use of words and phrases in it, if you are a learner of English rather than the general reader. Reading to learn the art of expression.
Do take notes and pay special attention to those ways of expression for which you do not find corresponding ways in Han. Also take notes those seems not grammatical correct to you, and to see if you will meet with a similar one in your reading. Then, you will most likely understand the construction. As English is not a perfectly logical language, make a record on the expression which is illogical but is natural and idiomatic today. A group of simple words you do not understand, take notes of it, you may understand it later.
3.The question of background knowledge
Background knowledge of the English mind, the English character, the English traditional, the English life and so forth, will help understand Englishmen’s English. The subject is a very large one, including history, geography, mythology, the Bible, sports, characters and facts in fiction, games and customs, that quite natural to those born to the language and brought up on it.
Section two: Different Kinds of English
4.What kind of English?
There are English English, American English, Scotch English. There are business English vulgar English as well. Advanced learners of English ought to such details and at least know English used by the average educated Englishmen or American.
5.Spoken English is not quite different from ordinary written English. The pen cannot go wrong where the tongue goes right. Having a teacher to correct you whenever you makes a mistake in writing or speaking is a very good method.
6.A good knowledge of bad English.
Bad English is English used by native speakers who do not use good English, often found in modern fiction and drama and in the writing and speech of uneducated English-speaking persons, which is quite different from your bad English in the Chinese way.
Section three: Words
7.Reading dictionaries.
Some common words and phrases is very common to English-speaking children but is not likely to be acquired by Chinese learners. Therefore, reading articles on common words in dictionaries is a great aid.
8.Knowing a word
Knowing a word means knowing its true sense or senses instead of merely knowing one or more of what we call its Han equivalents, this is more important than enlarging one’s vocabulary. Remember that not every word that you think you understand well is really your own.
And do not invent words, if you are not sure, consult the dictionary.
In writing, it is quite hard to find the exact word, therefore, the study of synonyms is very helpful. Pay attention to the illustrative examples of your dictionary.
Make your own dictionary, for example, a topic dictionary.
Section four: Sentence
9.Grammar.
Do not look on the study of grammar as all or nearly all that you have to do in order to master English. Careful reading and constant practice are far more important. Without reading enough material, what we know about grammar is just enough for us to go wrong.
10.Ungrammatical expressions are worth knowing
You out to learn to use English correctly. But you ought as well to learn to understand the incorrect expressions that are common among Englishmen and Americans.
11.Double negatives in current English is not the same as in Elizabethan literature.
Do not use such unreasonable construction, and talk and write like an educated person.
12.Many small points
Those tiny points show whether one is really at home in English or not. Advanced learners should pay close attention to this, reading aloud is a good help.
13.How to say it
You cannot invent the way to say something, you should read widely enough and carefully enough and memorize enough words, phrases and sentences.
A foolish but useful principle of composition is that do not use anything you have not seen in your reading. If there is not Han equivalent, just remember such construction.
Learning English conversation by imitation. Learning by imitating consciously.
14.A sentence is not good or bad merely because it is long or short.