当前位置:首页 > 范文 > 《水的一滴一滴都是笑着的脸》的读后感大全

《水的一滴一滴都是笑着的脸》的读后感大全

格式:DOC 上传日期:2024-06-08 13:45:45
《水的一滴一滴都是笑着的脸》的读后感大全
时间:2024-06-08 13:45:45   小编:

《水的一滴一滴都是笑着的脸》是一本充满温暖的童话故事,讲述了水滴小姑娘和她的朋友们的故事。这本书通过可爱的插图和生动的文字,向读者展示了水的可贵和它对我们生活的重要性。它教育我们珍惜资源,爱护环境。阅读这本书,让人感到温馨和快乐。

水的一滴一滴都是笑着的脸读后感第一篇

线装的方式使每一页可以平摊开,阅读手感很棒。红线在纸页上很美。从图书馆借来,第二天就果断自购一本入手,后续可以时常把玩。 输液瓶,雨,月亮,切割成四角的天空,高热困顿的身体,趋于静态的生活。但仍有对春天的渴望,和家人的温情。 是在走向死亡路上,希望和绝望中活着的日子里写出的温柔作品,寂寞,丧失感,而又对活着的每天感恩。有时边读边想会对作者体味的痛苦有些触目惊心。 和我喜欢的石川啄木有点像。做了好多摘录(笑) 与寂寞相对,拿起今天的筷子。 翻译也非常好,看得出来是下了很大功夫感受和查访的(也是因为显信是现代人。在注释里会体会作者的心理活着,分析自己翻译成这样的动机。也很可爱。已经看了六七本翻译成汉语的俳句或短歌,这本是水平最好的。对我的虚假学习日语也有帮助吧。2333。可惜没找到这个译者的其他作品。 总之边吃苹果边看,好可悲,吃酥的苹果也牙龈出血了。

水的一滴一滴都是笑着的脸读后感第二篇

在我心中最优秀的译本俳句一定是周作人先生所译的石川啄木。

而可以看出住宅显信所作的俳句是自由律,更随性。这本收录的俳句里,质量颇参差不齐。

但这本,比起论述其俳句的水平,更像是一个人的死亡倒数记录,而这,最落寞也最直接,你很难对“真实”客观。这本非佳作但你很难给出差评,会觉得太残忍。

因为住院,他的视角也被局限在了医院,但也通过在医院他写下了自己最真实心境下的俳句。仿佛看着一部日本纪录片电影,缓慢,安静又真实,拍的好不好已不再是重点,记录 才是。

虽觉得译者所译较为平乏,但译者更多的是直译,想必也尽力了。译者也写下了当时俳句所写的时间和场景背景,便于读者更好理解。(不过,个人觉得有些注释还是偏多了)

>> 病,就像如此剥鸡蛋的指尖。

>> 漏了气的汽水是我的人生。

>> 站起来便踉跄的星空。

>> 背负着重重的云,无处可去。

>> 月光,蓝色的咳嗽。

>> 轻轻地,像绽放的花一样坐下。——井上敬雄

水的一滴一滴都是笑着的脸读后感第三篇

当生命的终点近在眼前,死亡的计时钟响彻耳畔,这时,你会做些什么?

23岁,身患绝症又被迫无奈与妻子离婚、处于人生无穷低谷的住宅显信,他的选择是——醉心于创作自由律俳句。

住宅显信(すみたく けんしん,1961—1987)

自由律俳句代表俳人。本名住宅春美,日本冈山县人。

22岁于京都西本愿寺出家得度,成为净土真宗本愿寺派的僧侣,法名显信。23岁时罹患急性骨髓性白血病。1987年离世,终年25岁。患病期间,他沉浸于自由律俳句的创作,共留下作品281句。

显信去世前,整理自己的作品成集,命名为《未完成》(本次中文版出版,取冈山县旭川河畔显信句碑上的俳句“水的一滴一滴都是笑着的脸”为题)。其代表俳句刊载于日本中学、高中教科书中。

对于国内读者而言,住宅显信这个名字或许十分陌生。

的确,作为自由律俳句的俳人,他并非像种田山头火、尾崎放哉那样人尽皆知,就算在日本,知晓其存在的人也较为有限。

可是,每一位了解接触显信、真心诚意阅读其自由律俳句的人,无一不被深深打动,无一不从其作品中获得生之力量,更有许多人直至今日,依旧发自内心地为发扬其句作而努力奔走……

日本精神科医生香山莉卡于2002年,为显信写下了《总有一天还会见面 显信 跑过人生的诗人》一书,让俳句界以外的人们也有机会接触到显信的自由律俳句,在日本掀起了小小的“显信热潮”。

《总有一天还会见面 显信 跑过人生的诗人》(香山莉卡著,2002)

这一热潮下,显信的作品也进入到日本歌手、画家友川卡兹凯的视线中。他为显信的俳句深深触动,于同年一口气写下歌曲《显信的一击》(顕信の一撃),可谓是异色创作者之间的强烈共鸣。

《显信的一击》(友川卡兹凯,2002)

2014年,日本电影导演本田孝义在历经痛苦磨难时,从显信“浑身湿透的,小狗。”(ずぶぬれて犬ころ)一句中获得了重新振作的力量。

为了让与那时的他处于相同境遇的人,都能够从显信处获得鼓舞,并知晓显信的作品,他于2017年募集资金,拍摄了描画显信人生的电影《浑身湿透的,小狗》(ずぶぬれて犬ころ)。

《浑身湿透的,小狗》电影海报(导演本田孝义,2019)

唯一见证了显信生命逐渐消逝、显信的生前句友,日本冈山大学名誉教授池畑秀一,自与显信相识以来,一直热心关注着显信。

在显信去世后,不仅与显信的句友们一同为实现显信立碑的愿望四处奔走;在本次中文版出版过程中,也积极地回应、解答译者余子庆老师在翻译过程中的疑惑。拿到中文版样书后,池畑先生更是积极与日本报道机构联络、宣传。

冈山县旭川河畔显信句碑,刻“水的一滴一滴都是笑着的脸”句

中文版译者余子庆老师更不用说。余老师钟情于俳句,在他的广泛涉猎与积极热情的分享下,国内的社交平台上终于出现了“住宅显信”的名字。

接手句集的翻译工作后,余老师不仅全心全意地阅读、理解显信的俳句,更是为了呈现满意的译文,多方询问、探讨,甚至联系到了上文中的池畑先生和住宅显信之子住宅春树,向他们请教俳句翻译中遇到的问题。

在这样细致的工作下,即使由于语言差异,难以完全呈现原汁原味的住宅显信,其句作中内藏的真意,想必还是能够沁入读者们心间的。

雅众之所以选择出版住宅显信这样一位俳人的句集,正是因为与显信坦率、真诚的俳句的美丽邂逅,以及那一瞬间的无限倾心。愿《水的一滴一滴都是笑着的脸》,能将住宅显信句作的感动与力量,也带给国内的每一位读者。

关于住宅显信,想说想谈的还有很多。今天就请各位读者先通过译者余子庆老师的译者序,了解何为“自由律俳句”,实际感受住宅显信本人,以及其自由律俳句的无穷韵味。

在说显信的俳句之前,首先向大家介绍一下自由律俳句。

俳句,要说历史渊源的话,牵涉到“连歌”“俳谐连歌”“发句”的演变历史,几句话说不清楚,与写这篇序文的主旨也不符;而且不知道这些历史细节,对现代俳句理解的影响也不是很大,因此这里不作过多叙述。只是有一点希望大家了解,俳句,严格来说是正冈子规俳句革新之后才有的概念,是一种近代文学样式。正冈子规之前,如大家熟知的松尾芭蕉,他所写的应称为“俳谐的发句”。正冈子规开创出近代俳句,他的弟子高滨虚子及其门人恪守五七五的音数和季语规范,继承和延续了传统俳句的源流;子规另一弟子河东碧梧桐及其门人所发扬的新倾向俳句,即是后来自由律俳句的滥觞。

河东碧梧桐

俳句的格律,主要来说有两个要求:一是整句分“上五”“中七”“下五”三个部分,加起来总共十七音。如子规的俳句“三千の俳句を閲し柿二つ”,全以假名写出,则为:

さんぜんの

はいくをけみし

かきふたつ

创作俳句的时候,与我国填词里的“减字摊破”类似,也有所谓“破调”。一般来说,上五可以增为六音乃至更多,下五偶尔见到写成六音的,最严格的是中七,一般来说必须恪守。如高滨虚子的俳句“凡そ天下に去来ほどの小さき墓に参りけり”,全以假名写出,则为:

およそてんかにきょらいほどの

ちいさきはかに

まいりけり

上五部分多达十三音,但是中七和下五都如数。另有一种“句跨”的形式,意思是文节断句不合五七五的要求,但是总音数是十七音。如西东三鬼的俳句“算術の少年しのび泣けり夏”,其读音为:

さんじゅつの

しょうねんしのびなけり

なつ

俳句格律的另一个要求是季语。季语,是指天文、地理、时候、生活、节日、动物、植物中,能表示季节的词语。如二十四节气,每个都是季语。又如樱花是春季,炎天是夏季,红叶是秋季,北风是冬季等等。

说了这么多,终于可以说明什么是自由律俳句了。自由律俳句,则是既不局限于“上五”“中七”“下五”这样总共十七音的音数要求,也并不一定要有季语。按源流来说,更在破调的俳句之外,是近现代俳句发展变化中出现的一个新流派。自由律俳句摆脱了音数和季语的管束,追求随心而咏。自由律,即所谓感情的自由律动。正如住宅显信所云:“不是要作俳句,而是想写像山头火、放哉那样的俳句(自然生出的俳句)。与其在俳句的技法上用力,不如提高心境上的东西。”

虽名为自由律,却也并不是张口说话就能称为自由律俳句。自由律俳句依旧是俳句,是诗。对语言韵律的要求,正因为突破了大家都接受的五七五的形式,若要精炼而且动人,反而更难。

自由律的代表作家,有中塚一碧楼、荻原井泉水、种田山头火、尾崎放哉等。住宅显信尤其推崇尾崎放哉,精读他的全集,圈点笔记,乃至将书读破。可以说,住宅显信是在精研前人作品的基础之上再行创作的。

种田山头火 / 尾崎放哉

现在终于可以说一说显信的俳句了。

住宅显信,本名住宅春美,日本冈山县人。中学毕业后进技校学厨,同时在餐馆打工,后来进入市政厅做清扫员。其间信入净土真宗,学习日本中央佛教学院的远程教育课程,努力参研并取得僧侣资格,其俳号“显信”就是这个时候取得的法名。他在二十二岁时结婚,原本生活走上正轨,但不幸于二十三岁时罹患急性骨髓性白血病。住院后不久,其妻产下一子,但儿子的诞生并没有改善当时的窘境,迫于妻子娘家的要求,他不得不和妻子离婚,但儿子归住宅家抚养。其后,他沉浸在自由律俳句的创作中,留下281句作品。1987年,显信去世,终年二十五岁。

说到白血病,或许有不少读者会自然联想到很多文学文艺作品中主人公得绝症的催泪剧情。但是译完显信的句集,我却并不觉得他刻意要人流泪,他只是坦率地表达了他的悲伤和温柔,乃至冷静,乃至对人生种种境遇的接受。

此前跟我的恩师石桥一纪老师探讨显信的俳句时,老师说,二十几岁的年纪,却不得不直面快速逼近的死神。他活着的每一天,就仿佛是向一片漆黑中扔一个石子,却一点声音也没有。但是他没有沉溺于悲伤,反而时不时吟咏幽默的俳句。这是因为他接受了即将到来的死,所以能面对当下仅存的余生。此前去冈山访问显信生前的好友,冈山大学名誉教授池畑秀一老师的时候,池畑老师也说当年去看望显信的时候,显信曾亲口对自己说“我知道我已经来日无多,但是我感谢我的病”。正因为病,才让他感知到一般人无从感知的东西,更知道该珍惜什么,更体悟到生死的意义。

余子庆老师前往冈山,拜访显信生前好友池畑秀一先生,于显信墓旁所立句碑处合影

当然,我们不能忽视佛教教义对他的影响。显信是净土真宗僧侣,接受过正规的佛教教育。因此“诸行无常”“放下”“感恩”这些佛教理念,都支撑着显信的信念。但是显信是不是就看破红尘,没有了常人的血肉和感情呢?不是。面对绝症,他也寂寞悲伤,希望自己能活下去。作为儿子,他恨自己无力尽孝。作为父亲,他爱他的儿子,也恋恋不舍。他高兴地跟朋友聊天,有时也会因为俳句而争执,他反对美化战争,他也喜欢悉心照料他的一位护士……总之,我看到的是一个活生生的人。显信去世之后,他的生前好友,以池畑秀一老师为代表,都在致力于发扬他的作品,希望世界上能有更多人读他的作品。我想,正是因为显信有血有肉的真诚创作,才让他的作品具有打动人心的力量,才让那么多人从他的作品里获得力量。

或许我应该多列举显信的句作,来佐证上面的论述。但作为翻译,在序文里似乎不宜说得太多。谨在此转述其子住宅春树先生的话,请大家阅读显信的俳句吧。

“作者想要表达的东西,并不完全等同于读者感受到的东西。而且,俳句本身也有文字游戏的因素。父亲只留下了句集,却没有留下任何注解,估计就是希望读者不必过于追求作者的原意,而是自由地阅读和感受吧。”

余子庆

2020年7月于东京

“我深切希望,显信透支生命写出的作品,能有更多人来阅读。”(冈山大学名誉教授·池畑秀一)

还剩页未读,是否继续阅读? 继续免费阅读

下载此文档

范文

Powered 2024 版权所有 ICP备666666号

付费下载
付费获得该文章下载权限
限时特价 2.00
原价:¥10.00
在线支付
付费复制
付费后即可复制文档
特价:2.00元 原价:10.00元
微信支付
x
提示:如无需复制,请不要长按屏幕影响阅读体验
付费下载
付费后即可下载文档
特价:2.00元 原价:10.00元
微信支付
x
付费下载
扫一扫微信支付
支付金额:2.00