《唐宋名家词选(精装刷金本)》收录了唐宋时期诸多名家的经典词作,经过精心选编,以精装刷金本的形式呈现。读后感受到其中词人们深邃的情感表达和精湛的艺术造诣,让人仿佛穿越时光,感受古人的恣情纵情和执着追求。这本书让人领略到中国古代文学的魅力和韵味。
《唐宋名家词选(精装刷金本)》读后感(一)
我一直是古诗词爱好者,曾经坚持每天背一首古诗词,坚持了好几年。但是从背诗词到作词的距离堪比上青天。
当我读到由四川人民出版社出版的 《唐宋名家词选》这本书时,立刻就被惊艳到了。 《唐宋名家词选》作为一部经典的词选之作,自问世以来,便赢得广大读者的青睐。全书辑录了唐、五代、宋词人四十二名家的词作,共四百八十九篇,堪称“习唐宋词作之捷径”。
2024年再版的这个版本,装帧非常精美,三面书口采用刷金工艺,捧在手中就有一种自豪感,全文采用繁体字印刷,每一次翻阅都是享受。
龙榆生先生,是20世纪最负盛名的词学大师之一,他的词学成就与夏承焘、唐圭璋并称,他选编的这些词作中,有婉约派的柔情似水,也有豪放派的壮志凌云,在阅读这些繁体字的词作时,真的就好像穿越时空,感受到了古人的气魄和情怀。
让我特别欣喜的是,这本书对于每一首词作,都注明了韵脚,还酌采了前人的评语供读者参考。同时,还为各词人撰写了传记,并注明出处。
如刘熙载云,“冯延巳词,晏同叔得其俊,欧阳永叔得其深。”
苕溪渔隐曰,“凡作诗、词,要当如常山之蛇,救首救尾,不可偏也。”
“读苏、辛词,知词中有人,词中有品,不敢自为菲薄。然辛以毕生精力注之,比苏尤为横出。学稼轩,要于豪迈中见精致。”
这样的编排方式,非常方便读者的阅读和理解,对于我这种一直想学习如何作词的读者来说,读此书就是如虎添翼,回味无穷。
此外,这本书还收录了很多异文和附录,这些异文和附录,不仅为读者提供了更多的阅读选择,也让我能够更全面地了解唐宋词作的历史背景和创作背景。
在阅读这部《唐宋名家词选》时, 让我感受到了词学的博大精深 ,又一次被其中所蕴含的深厚文化底蕴和艺术魅力折服。
总之,《唐宋名家词选》作为一部经典的词选之作,值得一读再读。学好古诗词就是对中华文明最好的传承和发扬。
《唐宋名家词选(精装刷金本)》读后感(二)
词这一文学体裁形成于唐,造极于宋,两代佳作繁多,历代有诸多选本。龙榆生是民国词学大师,他的《唐宋名家词选》初版于1934年,收词人42家(取金代元好问一家),词作489篇;1956年修订再版时有所增删,收词人94家,词作708篇,这一修订既有侧重词史全貌的考虑,也有当时时势影响的因素。后浪版本《唐宋名家词选》综合两版内容,以修订版为底本,将初版中异文补入,合为一部全集。此次四川人民出版社版本还校正了北京联合出版公司2018年版本中校勘的讹误。 后浪版用红色书封、书脊刷金,内文为繁体横排,颇有古意。正文除有现代标点,并以符号置于字下,以表平仄,这是本书一个特色。正文后附词作者传记和名家集评,便于读者赏析。 书中收录了唐宋代表性的词家词作,对于辑选的标准,作者指出:“即如唐宋人词,各因时代关系而异其风格。但求其精英呈露,何妨并蓄兼容。”故于豪放、婉约等风格,作者并无所偏,择其佳作而采之,供读者鉴赏。通过词人的典型作品,大致也就能感受到其作品风格。我们熟悉的苏轼、辛弃疾、李清照、姜夔等许多名家名作书中都有收录。 通过这些词作,还可以看出词这一文学形式发展的轨迹。书中所辑唐人词作以李白《菩萨蛮》为始,并有唐人韦应物、白居易、韦庄等人作品。可以看到唐人小词有些类似绝句,有些类似乐府民歌,大多只是稍加变异。至晚唐五代,则词的形式越发成熟,与诗日益分途。书中所录这一时期词作多出自《花间集》,风格浓艳绮丽,用语细腻雕琢,所写多是男女之情。五代词人中,书中所录最多是冯延己和李煜词,其中冯延己被誉为“五代之冠”“开北宋一代风气”;李后主身逢国变后,以词抒情,被王国维誉为“词至李后主而眼界始大,感慨遂深,遂变伶工之词为士大夫之词”。这二人可以视为词从俚俗之作向文人词的重要转折。 经晚唐五代发展,词在宋代瑧于成熟,成为一种独立的形式。故书中所收以宋词为主,约占十之七八。宋词不仅形式更加完备,如增加了题序,而且题材也越发广阔,文人以词抒怀言志,慨叹人生,陈述家国,诞生了许多佳作。如果按顺序阅读,与唐人词对比,可以有非常明显的不同感受。在士大夫手中,词的形式也越发典雅,不仅大量用典,也往往化用前人诗句。如书中韩元吉《好事近》,首句写道“凝碧旧池头,一听管弦凄切。”时韩元吉出使汴京,受金人赐宴,他在此用了王维在安史之乱中身陷洛阳的典故,并化用了其“凝碧池头思管弦”的诗句,抒发了故国之感。我们熟悉的东坡词、稼轩词也都大量用典。 本书是一个较为完备的唐宋词选本,不过未加注释,适合作为读本,可以感受到唐宋词坛精华。
《唐宋名家词选(精装刷金本)》读后感(三)
我们读唐诗宋词大多是以简体的形式,可读者有没有想过一个问题,简体会不会带来信息量的丢失?带着这个问题,我们重新开始朝圣唐宋这座文化高峰。
李白的《忆秦娥》中有一句“音尘绝、西风残照,汉家陵阙。”其中的尘用的是繁体,“上鹿下土”,可能当时李白选用这个字就考虑到象形上的鹿的飞速的动感。如果单单从“音尘绝”去理解,肯定就平常了很多,这样分析,我们就可以知晓李白的文采非凡还是被“封印”过的。
晏殊的《木兰花》中有一句“天涯海角有穷时,只有相思无尽处。”中的穷明显繁体的效果就好于简体,因为繁体的穷字里有一个“身”,身临其中,只有身在天涯海角,才是处于相思无尽,只有身临其境,各种感受才是最直接的,能够长久的留在记忆之中。而简体给人的直观感受就会干瘪很多,没有费利德里希画中的那种孤独感。
秦观的《满庭芳》中有一句“豆蔻梢头旧恨,十年梦,屈指堪惊。”惊字的繁体有一个马,就能带出自己惊慌之时的那种剧烈,如高空下坠一般突然猛烈。十年之梦长悠,而惊的时刻又那么剧烈,能在字体上便给作者很大的心灵震撼。
李清照的《鹈鹕天》中有一句“秋已尽,日犹长,仲宣怀远更凄凉。”中的尽的繁体下面是一个酒器的象形,这就很显得古人的意味了,将酒杯与“尽”相连,杯空为尽。这个尽就能将读者带至李清照的身旁,欣赏她在饮酒时候的魅力,“不如随分尊前醉”。
唐诗宋词需要用粤语能吟诵,才能体现其在音律上的魅力,而书写需要用繁体,简体太单薄与孤独,只有繁体才是最贴近作者的真实表达的,其实对比简体字画与繁体字画也能体会得到两者的差异。所以我们一直用简体来打开唐诗宋词可能并不是一个最佳的选择,因为作者当时在创作的时候肯定用的是繁体,而自己的接受意境的方式却是简体。就好像我们阅读一些小语种的小说,总感觉哪里出了问题,误以为是“机翻”,问题就出在很多小语种是经过翻译成英文再翻译成了简体,经过了两次的信息丢失。